Ejemplos del uso de "близкого друга" en ruso

<>
Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга. I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday.
Многие из них расследовали случаи коррупции среди чиновников, назначенных Путиным, или разоблачали неправедные поступки путинских друзей-миллиардеров. Например, Михаил Бекетов, редактор небольшой подмосковной газеты, противостоял проекту строительства автомагистрали под руководством близкого друга Путина Аркадия Ротенберга. Many of them had been investigating corruption by Putin-appointed officials or exposing injustice by Putin's billionaire friends – like Mikhail Beketov, the editor of a small paper in the Moscow suburbs that opposed a highway project led by Putin crony Arkady Rotenberg.
Частично проблема в том, что она мать моего близкого друга. Part of the problem is she is the mother of a close friend of mine.
Та революция продолжает жить в работе Владимира Кара-Мурза, близкого друга Немцова. And the revolution continues to live in the work of Vladimir Kara-Murza, Nemtsov’s close friend and younger associate.
Но это ещё не всё, об остальном расскажет Дон, и это подразумевает, что не я, а он ускорил смерть нашего близкого друга и лидера. But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader.
Цитируя близкого друга Гавела, католического священника и философа Томаса Халика (которого Гавел как-то предложил в качестве своего преемника), демократия без гражданского общества подобна телу без кровообращения. To quote Havel's close friend, the Catholic priest and philosopher Tomas Halik (whom Havel once proposed as his successor), democracy without civil society is like a body without blood circulation.
От уголовной ответственности освобождаются лица, которые действовали в интересах своего супруга, своего родственника, отношения с которым не превышают четвертой степени родства или второй степени близости, или в интересах близкого друга или лица, перед которым имеется особая задолженность. Persons who have acted on behalf of their spouse, a relative no further removed than the fourth level of consanguinity or second level of kinship, a close friend, or a person to whom a special favour is owed shall be exempt from criminal liability.
Ашот Егиазарян говорит о том, что хочет получить убежище в США. Но после того, как он подал в суд на российского миллиардера и нескольких своих бывших партнеров по бизнесу, в том числе, на близкого друга российского премьер-министра Владимира Путина и бывшего мэра Москвы, он заявляет, что не чувствует себя в полной безопасности даже в Америке. Ashot Egiazaryan (pronounced Ah-shawt Yeh-gee-ah-zar-ee-AHN) says he is considering seeking asylum in the U.S. But after suing a Russian billionaire and several former business partners - including a close friend of Russian Prime Minister Vladimir Putin and Moscow's former mayor - he said he doesn't feel safe even in this country.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями. He has also replaced career army and security officers with cronies.
В приватных беседах с близкими друзьями каждый чувствовал, что недовольство было общим, тем не менее, никто не знал или не мог знать, до какой степени. Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it.
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния. In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth.
У неё очень мало близких друзей. She has very few close friends.
Похоже, что близкие друзья руководителей страны, стоящие во главе госкорпораций, до недавнего времени были неприкасаемыми. The regime cronies who run the state companies seemed untouchable until recently.
Вы и мистер Розенталь были близкими друзьями? Were you and Mr Rosenthal close friends?
Между тем, на протяжении всего срока его правления единственной константой было наращивание богатства и власти — его и его близких друзей. The one thing that has been consistent throughout his reign is the ever greater enhancement of wealth and power for him and his cronies.
«Приоритет в показе» отличается от списка «Близкие друзья». See first differs from close friends.
Британский близкий друг Дональда Трампа Найджел Фараж, бывший лидер Партии независимости Соединенного Королевства, предложил Трампу вернуть бронзовый бюст в Овальный кабинет. Donald Trump’s British crony, Nigel Farage, the former leader of the UK Independence Party, suggested that Trump should put the bronze bust back in the Oval Office.
В бизнес партнерами идут близкие друзья и члены семьи. Businesses hire only close friends and family.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.