Exemplos de uso de "боевой" em russo com tradução "battlefield"

<>
В 1943 году контраст между техническими характеристиками и боевой эффективностью становится наиболее ярким. It is in 1943 that the contrast between technical capability and battlefield utility becomes most striking.
Идут разговоры о том, что в сирийский конфликт вовлечены российские «добровольцы», получившие боевой опыт на Украине. There is talk of injecting Russian “volunteers” into the conflict, who have already gained battlefield experience in Ukraine.
Улучшенные ТТХ AR-15 и удобство в использовании позволили существенно поднять показатели боевой эффективности на уровне отделения. The AR-15's step-function improvement in individual usability gave a significant boost to squad-level battlefield performance.
Важнее другое. Российские производители боевой техники по всей видимости обгоняют планирующие органы Министерства обороны США в вопросах интеграции искусственного интеллекта на поле боя. More importantly, Russian weapons manufacturers appear to be leapfrogging U.S. Department of Defense planners when it comes to integrating artificial intelligence into the battlefield.
Вместо того, чтобы спешиваться во время атаки, бойцы Красной армии должны были сражаться, оставаясь в боевой машине. Это позволяло им быстро передвигаться по полю сражения — слишком быстро, чтобы их можно было накрыть тактическим ядерным оружием. Rather than dismounting during attacks, the Red Army infantry would fight mounted, and thus advance across the battlefield quickly — too quickly to be bracketed by tactical nuclear weapons.
Сухопутные войска также пользуются поддержкой двух других видов вооруженных сил. Военно-морские силы Франции обладают внушительными экспедиционными возможностями, а ВВС все больше сосредотачиваются на боевой поддержке и обеспечении, нанося удары на поле боя, ведя разведку и выполняя транспортные задачи. The Army also enjoys the support of the two other French services; the Marine Nationale has creditable expeditionary capabilities, and the Air Force has increasingly focused on support operations, including battlefield strike, transport, and reconnaissance.
.боевые товарищи помогают снизить потери. .battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
И назначают на боевую должность младшего лейтенанта. And your battlefield commission as a second lieutenant.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия. Official diplomacy begins where the battlefield ends.
Повышенная мобильность, авторемонт в боевых условиях, прямой нейроинтерфейс. Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, direct nervous system interface.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries.
Украина и Сирия стали отрезвляющей демонстрацией российских боевых возможностей. The Ukraine and Syria battlefields have offered sobering demonstrations of Russian capabilities.
Вооружённые силы Китая сейчас хорошо оснащены, но им не хватает необходимого боевого опыта. The Chinese armed forces are now well equipped, but lack comparable battlefield experience.
История этого оружия непосредственно связана с районами боевых действий, насыщением рынка и непродуманными поставками вооружений. The story of this weapon is one of battlefield utility, market saturation and ill-advised arms shipments.
Да, понимаете, я владелец такого маленького агентства, путешествия по боевым местам, в прошлом и в будущем. Yes, well, I run this small agency, you see, trips to battlefields, future and past.
Эти ограничения начинают отрицательно сказываться на инновациях, на армии завтрашнего дня и на ее боевых преимуществах. These restrictions are starting to hurt investment in innovation and tomorrow’s forces and their battlefield edge.
Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия – боевое оружие ближнего радиуса действия. Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons – short-range battlefield weapons.
Уоррен объяснил, что силы быстрого реагирования являются ключевым компонентом, обеспечивающим снижение боевых потерь в случае нападения противника. Warren explained the Quick Reaction Force as a key component to mitigating substantial battlefield losses in the event of an attack.
После возвращения солдат из зон боевых действий только 15-20% готовы отправиться туда снова по собственному желанию. Rotating soldiers off the battlefield, they expect only 15-20 percent to return voluntarily.
Некоторые сторонники умеренных взглядов также отправились с проевропейских демонстраций прямо в зону боевых действий на востоке страны. Some moderates also moved quickly from the pro-European demonstrations to the eastern battlefield.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.