Beispiele für die Verwendung von "борт номер один" im Russischen

<>
Борт номер один, статус, все дела. Air Force One, the status.
Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции. I repeat, Air Force One, the president's plane, has crashed on approach to landing in Biarritz, France.
Борт номер 10, это борт 114 Королевских ВВС. Aqualantic Flight 10, this is Royal Air Force 114, call sign Jackrabbit.
Не каждый согласен с тем, что Европа — цель номер один. Not everyone would have made Europa Target Number One.
Авиалиния Пан-Американ, борт номер 7. Pan american airways flight number 7.
В теории инвестирования существует школа, обосновывающая приобретение акций компаний, которые занимают вторую-третью строчку в списке (в своей области), поскольку «они могут подняться до положения компании "номер один", тогда как лидер уже достиг этого и может подремывать». There is a school of investment thinking that advocates acquiring shares in the number-two or -three company in a field because "these can go up to number one, whereas the leader is already there and might slip."
Если оклад человека «номер один» в компании очень сильно отличается от окладов следующих за ним двух-трех высших руководителей — это настораживающий сигнал. If the salary of the number-one man is very much larger than that of the next two or three, a warning flag is flying.
Выгодное размещение на полках магазинов помогает продавать супы фирмы и является еще одним фактором, помогающим компании «номер один» закрепиться на вершине, фактором, крайне обескураживающим потенциальных конкурентов. This prominent shelf space helps to sell the soup and is still another factor tending to keep the number-one company on top, a factor extremely discouraging for potential competitors.
Цель компании Forex Club – стать компанией номер один на международном пространстве рынка Форекс. The Forex Club goal is to become number one at the international Forex market.
Владимиру Путину не свойственен нативизм, а его близкое окружение, как всем известно, глубоко коррумпировано, и именно он является заклятым врагом националистических антикоррупционных движений в непосредственной близости от России, и он их цель номер один. Putin, who is not a nativist and whose close circle is notoriously corrupt, is the sworn enemy of nationalist anti-corruption movements in Russia's immediate vicinity, and he is their number one target.
ВКонтакте — это клон Фейсбука, где много пиратского контента, такого как музыка и фильмы. А Яндекс — это российская поисковая система номер один. У них на Украине — огромная аудитория. Vkontakte, an early Facebook clone with a wealth of pirated content such as music and movies, and Yandex, Russia's number one search engine, have enormous audiences in Ukraine.
Это могло бы принести огромную пользу Неваде, где игорный бизнес является индустрией номер один. It could also be a boon for Nevada, where gaming is the No. 1 industry.
— Заявления о том, что он может их проигнорировать, просто неправдоподобны — ведь за ними якобы стоит иностранец, считающийся врагом Путина номер один». "It's simply not credible for him to say that he can ignore them because a foreigner who is regarded as Putin's No. 1 enemy was supposedly behind them."
Многие опасались, что она могла гораздо решительнее настаивать на уходе Асада — она называла его уход «приоритетом номер один» — и, если бы она это сделала, Путин вряд ли захотел бы видеть ее во главе Белого дома, потому что он до сих пор поддерживает Асада. Many feared she would have been more insistent on removing Assad – she has called it a "number one priority" – but if she did, that would hardly have made her Putin's preferred candidate, since he continues to stand by Assad as an ally.
Теперь генеральный директор говорит, что разрешение американской проблемы является для него «приоритетом номер один», потому что речь идет о доверии к компании. The chief executive now says resolving the U.S. problem is a "first priority" for him, because it's a matter of trust in the company.
Союзники отвергли эти заявления: даже если бы они оказались правдой, то единственной силой, которая могла бы извлечь из этого пользу, стало бы «Исламское государство», которое Россия назвала своим врагом номер один в Сирии. The allies have denied that claim, and even if it were correct, the only beneficiary would be the Islamic State, which Russia has called its enemy No. 1 in Syria.
Эти бумаги были результатом безвозмездного труда Ассоциации родителей и учителей теперь уже несуществующей начальной школы Москоу номер один. It was a labor of love by the Parent-Teacher Association of the now-defunct Moscow Elementary School #1.
Германия, которая является крупнейшей в Европе экономикой и инвестором номер один для Венгрии, призывает к пересмотру отношений с Россией, поскольку ситуация на Украине заставляет многие государства, от Азербайджана до Молдовы, выбирать одну из сторон конфликта. Germany, Europe’s biggest economy and Hungary’s no. 1 investor, is calling for ties with Russia to be “remapped” as the standoff over Ukraine is pressuring countries from Azerbaijan to Moldova to choose sides.
По данным опроса, костюм номер один для взрослых в этом году — ведьма. Дети же отдают предпочтение киногероям. The number one costume choice for adults this year, according to the report, is a witch, while action hero is number one for children.
Похоже, что сейчас конгресс преисполнен решимости превратить Россию во врага Америки номер один (по ошибочному мнению Митта Ромни (Mitt Romney), она всегда была таким врагом). Now Congress seems determined to turn Russia into what Mitt Romney mistakenly thought Russia already was — America’s number one enemy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.