Exemplos de uso de "в самом деле" em russo

<>
В самом деле, они очень хрупкие. Very fragile indeed!
Ты в самом деле её ругал? Did you really swear at her?
Он пропустил апекс, в самом деле плохо. He's missed the apex there quite badly.
Он в самом деле умный мальчик. He is indeed a clever boy.
Я в самом деле увижу Дуби? May I really see Dooby?
Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен. You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable.
В самом деле, договоренности уже исчерпывают себя. Indeed, the arrangements are already fraying.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас. In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Ты в самом деле растянула лодыжку? Did you really sprain your ankle?
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции. While no one is quite certain how the government managed to estimate prices, given that there is virtually nothing for sale in the shops, most indicators suggest that Zimbabwe does have a good shot at breaking world records for inflation.
Кровь в самом деле расширяется от яда. The blood did indeed heat up as a result of the poisoning.
Ты в самом деле собираешься на Галлифрей? Are you really set on going to Gallifrey?
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. I think there is really something in that articulation that is quite nice.
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
Дом, я вам сочувствую, В самом деле. Dom, I sympathise with you, I really do.
И, хотя так и не кажется сейчас, в данный момент, я думаю никто на самом деле не готов уйти. And, though it may not seem so right now at this moment, I don't think anybody's quite ready to leave.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Well, indeed, I'm very, very lucky.
В самом деле, какова причина наших ошибок? In some sense, where do our mistakes really come from?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.