Exemplos de uso de "ведущих" em russo com tradução "keep"

<>
Спасательные жилеты должны находиться в соответствующих доступных местах в проходах, ведущих к выходам. Life-jackets should be kept within reach at appropriate points on the gangway giving access to exits.
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки. Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days - so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references.
Мубарак же поразил их, признавшись, что ему известно, что многие из ведущих фигур в стране являются ворами, но что он считает, что они уже наворовали достаточно для счастливой жизни. Mubarak apparently surprised them by saying that he knew that many leading people in the country were thieves, but that he believed they had stolen enough to keep them happy.
Однако мы должны учитывать, что эти решения затрагивают большое число людей и что поэтому есть необходимость в открытых прениях, ведущих к широкому репрезентативному консенсусу, с тем чтобы не откладывать больше реформу, к проведению которой мы все так стремимся. However, we must keep in mind that these decisions affect a great number of people and that there is therefore a need for open debate leading to a broadly representative consensus, in order not to further delay the reform we so desire.
Статья 15 предусматривает регистрацию лиц, ведущих торговлю огнестрельным оружием, в ней также сформулированы требования к безопасному хранению огнестрельного оружия, предусмотрено ведение журнала учета покупателей и сделок, содержащего полную информацию о проданном огнестрельном оружии, и перечислены меры по обеспечению общественной безопасности. Section 15 requires firearms dealers to be registered; with security, conditions attached for safe storage, keeping register of customers/transactions, full records of firearms sold, and ensuring public safety/security.
Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах. America's business leaders may think that they are immune, but the bill's definition of "a threat" is so vague - with no distinction between a "threat" to the Internet and any random, even metaphorical "threat" on the Internet - that the DHS may keep tabs on anyone who says something that irks someone in a cubicle.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Все еще ведешь счет, Тори? Still keeping score, Tori?
Все думали, что веду дневник. Everyone thought I was keeping a diary.
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Отец каждый день ведёт дневник. Father keeps a diary every day.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Мы должны вести себя сдержанно. We gotta keep a low profile.
Давай вести себя, как профессионалы. Let's just keep it professional.
Я вёл дневник три года. I have kept a diary for three years.
Exchange ведет журнал использования очереди передачи. Exchange keeps a history of Submission queue utilization.
Exchange ведет журнал использования сегментов версий. Exchange keeps a history of version bucket resource utilization.
Вы ведете запись, кому их продаёте? Do you keep a record of who you sell those to?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!