Sentence examples of "вездесуща" in Russian

<>
Она вездесуща и хочет стать чем-то большим. It's ubiquitous and it wants to be more.
Что означает жить в обществе, в котором слежка вездесуща? What does it mean to live in a society in which surveillance is omnipresent?
Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан. This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща. In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous.
Польша не являлась Восточной Германией с ее вездесущей Штази. Poland was not East Germany, where the Stasi was ubiquitous.
невидимы, неизменны, вездесущи и всесильны. invisible, eternal, omnipresent, all-powerful.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством. But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
Саркози вездесущ, как внутри страны, так и на международной арене. Sarkozy is omnipresent both domestically and internationally.
Однако один вездесущий и коварный враг все еще не раскрыт. However, one ubiquitous and insidious enemy has so far escaped detection.
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием. Sudden terror before this omnipresent, all-devouring monster was soon overtaken by fascination.
Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом. Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways.
Эти хорошо известные всем работы кажутся нам вездесущими в балетном мире. We may think of these works, well-known as they are, as omnipresent in the ballet world.
К тому же коррупция стала вездесущей, и глубокие трещины появились в правящей коалиции. On top of this, corruption became ubiquitous and deep fissures appeared in the governing coalition.
Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах. The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.
Во многих городах торжествующие восточные немцы громили здания, принадлежавшие вездесущей тайной полиции «Штази». In many cities, jubilant East Germans ransacked offices belonging to the Stasi, the ubiquitous secret police.
Немецкие войска не могли передвигаться по дорогам днем, опасаясь атаковавших с бреющего полета вездесущих истребителей союзных войск. German troops could not travel on roads by day for fear of being strafed by omnipresent Allied fighters.
И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах. And the ubiquitous force of this peer-to-peer revolution means that sharing is happening at phenomenal rates.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы. Indeed, in Europe, North America, and elsewhere, the omnipresent Japanese tourists of the 1970's have been replaced by Chinese and Koreans.
В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев. African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Вернувшись к власти, последний советский лидер попытался очистить вездесущие спецслужбы, назначив в их руководство лояльных ему штатских чиновников. When he came back, the last Soviet leader attempted to clean up the omnipresent security services by appointing civilian loyalists to top positions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.