Exemplos de uso de "вестись" em russo com tradução "maintain"

<>
Списки могут вестись в централизированном или децентрализованном порядке. Lists may be maintained in a centralized or decentralized manner.
Региональный регистр будет вестись [наименование ответственного органа] и будет удовлетворять всем соответствующим критериям, применимым к национальным регистрам. The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
Если в поле Детализация затрат ничего не выбрано, это означает, что сегментация по группам затрат для номенклатур со стандартными затратами вестись не будет. The selection of none for the Cost breakdown field means that cost group segmentation will not be maintained for standard cost items.
Кроме того, будет вестись специальный контрольный перечень веществ, не включенных в списки, и будут разработаны методы обнаружения и анализа таких веществ, с тем чтобы МККН мог оказывать правительствам помощь в предотвращении утечки прекурсоров по незаконным каналам. Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels.
Рабочая группа вновь обращает внимание правительства на его обязательство по статье 10 Декларации, согласно которой лица, лишенные свободы, должны содержаться в официально признанных местах для задержанных, они должны предстать перед судебным органом вскоре после задержания, членам их семей и их адвокату должна предоставляться точная информация о месте содержания под стражей и должны вестись регулярно обновляемые списки всех лиц, лишенных свободы. The Working Group reiterates to the Government its obligation under article 10 of the Declaration that people deprived of their liberty be held in an officially recognized place of detention, that they be brought before a judicial authority promptly after detention, that accurate information on the place of detention be made available to their family members and counsel and that official up-to-date registers of persons detained be maintained.
Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
В каждом штате и территории ведется соответствующий реестр случаев смерти. Each State and Territory maintains a jurisdictional register of deaths.
Инвентарный учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Коды причин для управления персоналом ведутся в форме Коды оснований. Resource codes for Human resources are maintained in the Reason codes form.
Все счета незавершенного строительства ведутся на основе многолетнего финансового цикла. All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle.
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам начальной стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Инвентарная ведомость такого имущества длительного пользования ведется по ценам первоначальной стоимости; The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost;
Информация настраивается и ведется в одной области, что снижает риск несоответствий. The information is set up and maintained in one area, which means there are fewer chances for discrepancies.
Комиссия отметила, что в БАПОР не велось журнала учета аудиторской деятельности. The Board noted that audit logs were not being maintained at UNRWA.
Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом. You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page.
Начиная с 1981 года в Израиле ведется государственный учет случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом. Since 1981, Israel has maintained a national HIV/AIDS register.
IDEP/CN8- пакет ввода данных для Интрастат, который был разработан и ведется в Евростате. IDEP/CN8- an Intrastat data entry package which has been developed and maintained at Eurostat.
Как отмечалось выше, во многих государствах ведутся реестры, в которых регистрируются передачи прав интеллектуальной собственности. As discussed above, many States maintain registries for recording transfers of intellectual property rights.
Региональный регистр ведется [наименование ответственного органа] и удовлетворяет всем соответствующим критериям, действующим применительно к национальным регистрам. The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!