Exemplos de uso de "взял интервью" em russo

<>
Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов". You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств. The Times reporter apparently did not interview a single Bush administration or US military official.
Алексей Володихин из «Комсомольской Правды» взял интервью у Валерия Митягина, мужа Елены Митягиной, которая погибла в катастрофе. «Елена должна была лететь на маленьком канадском самолете Bombardier... Aleksey Volodikhin of Komsomolskaya Pravda interviewed Valery Mityagin, the husband of Yelena Mityagina, who died in the disaster: “Yelena was supposed to fly on a small Canadian plane, a Bombardier....
На самом деле, первым человеком, у которого я взял интервью, был 97-летний Джордж Эбботт, и Эбботт был полон сил, полон жизни. Так я себе это представляю - быть наполненным. In fact, the first person I interviewed was George Abbott, who was 97, and Abbott was filled with the life force - I guess that's the way I think about it - filled with it.
5 марта я взял интервью у Джозефа Дайана (Joseph Dayan), руководителя департамента глобальных рынков в BCS Financial Group, независимой брокерской компании и одного из ведущих операторов российского фондового рынка. Yesterday I interviewed Joseph Dayan, Head of Markets at BCS Financial Group, an independent broker and one of the leading financial services groups involved in Russia.
«Русский журналист из журнала Forbes позднее заявил, что он взял интервью у магната в отеле Four Seasons вечером перед его смертью, и тот якобы сказал ему, что тоскует по Москве и “переоценил” Запад. A Russian reporter for Forbes magazine then claimed to have interviewed the tycoon at the Four Seasons Hotel the evening before his death. Berezovsky allegedly told him he yearned for Moscow and had “over-estimated” the west.
Редактор издания National Interest Джейкоб Хейлбранн (Jacob Heilbrunn) взял интервью у Андраника Миграняна, профессора Московского государственного института международных отношений, обсудив с ним вопрос о том, почему Трамп не может решить проблемы в российско-американских отношениях. Editor’s Note: National Interest editor Jacob Heilbrunn interviews Andranik Migranyan, a professor at the Moscow State Institute of International Relations (an academic institution run by the Ministry of Foreign Affairs of Russia) about why “Trump is not the solution. He is the problem in U.S.-Russia relations.”
Недавно возник вопрос о том, не готовится ли Россия к распространению дезинформации перед выборами 2018 года в Мексике — подобное обвинение было отвергнуто новостным агентством Sputnik Mundo. Корреспондент этого агентства взял интервью у одного мексиканского социолога, который назвал подобные опасения безосновательными и смехотворными. Recently, questions have been raised about whether Russia is preparing to spread disinformation in advance of the 2018 elections in Mexico — an allegation rebutted in Sputnik Mundo, which interviewed a Mexican sociologist who labeled the fears groundless and laughable.
Ты должна взять интервью у всех беременных кинозвезд. You're gonna interview all the pregnant celebs.
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. I've interviewed more than a thousand people in the past.
Я Дэйв Скайларк и я смогу взять интервью у кого-либо. I'm Dave Skylark and I can interview anyone.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.
В понедельник я взяла интервью у Бри, которого Пруит нанял руководить ACN Диджитал, пока Нила нет. On Monday night I did an interview with this guy Bree, who had been hired by Pruit to run ACN Digital while Neal's gone.
В Пентагоне отказались дать возможность взять интервью у сотрудников, причастных к заключению контрактов на поставку топлива. The Pentagon declined to make officials involved in the jet fuel contracts available for interviews.
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу. But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show.
Так что, я позвала Майка и сказала: "Майк, не мог бы ты, пожалуйста, взять интервью у Пинка?" So, I pinged Mike and I said, "Mike, can you please go get that interview with Pink?"
Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide. Well, earlier today we carried an interview with someone purporting to be from Dow Chemical, a company which subsequently bought the plant from Union Carbide.
Издание Foreign Policy выяснило новые подробности этих высказываний, взяв интервью у участников встречи и других официальных лиц, владеющих информацией о переговорах. Foreign Policy uncovered new details about the exchange through interviews with participants who attended the meeting and other officials briefed on the talks.
Затем Аткинсон взяла интервью у сенатора-республиканца из Южной Каролины Линдси Грэма (Lindsay Graham), который заявил, что ему «неловко» от действий Райс. That cued up Attkisson’s interview of South Carolina Republican Senator Lindsay Graham, who pronounced himself “uncomfortable” with what Rice had done.
Я взяла интервью у одного из врачей больницы Атареб в пригороде Алеппо, а также мальчика, которому ампутировали правую ногу после второго авиаудара. I interviewed a doctor at Atareb Hospital, in the Aleppo countryside, as well as a young boy who had his right leg amputated after being struck for a second time by an airstrike.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.