Exemples d’usage de "власть" en russe avec traduction en anglais

<>
Новая чеченская власть не против этой идеи. The new Chechen authorities seem to welcome this prospect.
Власть переходила к производителям нефти. Power had shifted to the producers.
Это еще больше подорвало власть Хатами. This undermined Khatami's authority even further.
Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор. No great economic power in history has been born without force - until now.
Законодательная власть в стране представлена Консультативным советом и Палатой депутатов. The legislative branch comprises the Consultative Council and the Council of Representatives.
Следует делегировать больше власти людям, а не удерживать власть над ними. The point is to empower people, not to hold power over them.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством. The rich have used their wealth to strengthen their grip on power.
Дебаты о децентрализации государства тянуться уже девять лет и еще ни один государственный департамент не изъявил желания передать власть регионам или муниципалитетам добровольно. Debate on decentralization of the state has been dragging on for nine years without any government department displaying the willingness to transfer powers to regions or to municipalities without a fight.
Реформы Тэтчер активизировали частный сектор, способствовали частному домовладению, снизили налоги на предприятия, прекратили контроль над большей частью экономики и осадили власть профсоюзов, чтобы использовать их промышленные мышцы. Thatcher’s reforms reinvigorated the private sector, promoted home ownership, lowered taxes on enterprise, deregulated large parts of the economy, and reined in the unions’ power to use their industrial muscle.
Масштабы пожаров отражают сложность задач, с которыми сталкивается исполнительная власть. The scale of the fires reflects the difficulty of the enforcement challenge the authorities face.
Какие ресурсы будут обеспечивать власть? Which resources will produce power?
Нас учили, что власть - враг свободы. We've been taught that authority is the enemy of freedom.
Единственная региональная власть на Ближнем Востоке сегодня - это Иран, но это не стабилизирующая сила. The only regional power in the Middle East today is Iran, but it is not a stabilizing force.
Законодательная власть была глубоко искажена корпоративными лоббистскими и рекламными кампаниями. The legislative branch has been deeply corrupted by corporate lobbying and campaign contributions.
Как Галактическая Империя сумела закрепить свою власть во вселенной «Звездных войн»? How did the Galactic Empire ever cement its hold on the Star Wars Universe?
После двух интифад, израильские левые в итоге потеряли свою власть, а правые ее захватили. Two intifadas later, the Israeli left finally lost its grip, and the right took over.
Но судебная власть "не имеет никакого влияния ни над мечом, ни над кошельком", у нее нет "ни Силы, ни Воли, а просто суждение", что делает ее "вне сравнения самым слабым из этих трех отделов власти". But the judiciary ``has no influence over either the sword or the purse," it has ``neither Force nor Will, but merely judgement," making it ``beyond comparison the weakest of the three departments in power."
Подверженная коррупции, исполнительная власть не в состоянии победить терроризм и организованную преступность. Afflicted by corruption, the law-enforcement authorities are not in a position to prevent the threat of terrorism or to crush organized crime.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Freedom is more complicated than power."
Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть." They say, "Let's question authority."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !