Exemplos de uso de "влиянии" em russo com tradução "influence"

<>
Вы обвиняете ее в ненадлежащем влиянии? Are you accusing her of some improper influence?
Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии. Trade figures tell a similar story of growing influence.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий? Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции. The influence of diet on health has been known since the Ancient Greeks.
Однако действительная проблема Пятой Республики может заключаться во влиянии Франции за ее пределами. But the real problem with the Fifth Republic might be its influence beyond France.
Из этих соображений вытекают два урока о влиянии демографических факторов на экономический рост. Two lessons emerge from this consideration of the influence of demographic factors on economic growth.
НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции. NIS, Serbia - The influence of diet on health has been known since the Ancient Greeks.
Я не думаю, что он говорил о силе, как о контроле или влиянии. I don't think he was talking about power like control or influence.
сообщают о влиянии химических и биологических факторов на трофический перенос СОЗ, включая альфа-ГХГ. reported on the influence of chemical and biological factors on the trophic transfer of POPs including alpha-HCH.
Результаты опросов в Северной Америке, Европе, Индии и Японии показывают, что мнения о влиянии Китая являются преимущественно негативными. Polls in North America, Europe, India, and Japan show that opinions about China’s influence are predominantly negative.
Таким образом, проведенный эксперимент дал предварительную, но важную информацию о влиянии искусственной микрогравитации на развитие самок цыплят японских перепелов. Therefore, the experiment offered preliminary but important insight into the influence of simulated microgravity on the development of female Japanese quail chicks.
Обзор литературы с информацией о влиянии различных методов СКС на выбросы следовых элементов представлены в работе Sloss and Smith (2000). A literature review of information on the influence of various FBC techniques on emissions of trace elements has been presented by Sloss and Smith (2000).
Обзор литературы с информацией о влиянии различных методов СКС на выбросы следовых металлов, включая ртуть, представлен в работе Sloss and Smith (2000). A literature review of information on the influence of various FBC techniques on emissions of trace metals, including mercury has been presented by Sloss and Smith (2000).
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; в результате она теперь не удовлетворена тем, что получает от союза с Францией. Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own; as a result, it is no longer happy with what it gets from the alliance with France.
Мы придерживаемся простого прямого подхода, начиная с вступления про Сохо, потом о растущем влиянии порока, рейд, и потом рассказ о шантаже и, наконец, интервью. We're sticking with the simple and direct approach, starting with the intro on Soho, then the growing influence of vice, the raid, and then the examination of the blackmail ring and then finally an interview.
В своей военной мощи Америка ни от кого не зависит, однако в своем влиянии в мире США продолжают зависеть от одобрения других, меньших стран. For its military power, America depends on no one; for its influence in the world, however, the US continues to depend on the acceptance of other, lesser countries.
Но, тем не менее, это реальный прогресс, говорящий о растущем влиянии китайских средств информации и указывающий на то, что Китай становится страной со "свободой самовыражения". But it is nonetheless real progress, indicating the growing influence of the Chinese media and pointing to China's becoming a country of "free expression".
Глобализация, в конце концов, заставляет людей признать то, насколько они похожи в большинстве фундаментальных отношений, и все же насколько огромны их различия в статусе, влиянии и богатстве. Globalization, after all, forces people to recognize how similar they are in the most fundamental respects, and yet how vast are their differences in status, influence, and wealth.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил Рабочей группе GRSG о возможной деформации шины в случае принятия предложения об уменьшении диаметра барабанов роликового динамометра и его влиянии на точность измерений. The expert from the United States of America advised GRSG about the possible deformation of the tyre if such a roller drum dynamometer reduction should be accepted and its influence on the measurement accuracy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.