Exemplos de uso de "вместе взятых" em russo

<>
Это больше, чем от ВИЧ, СПИДа, малярии и туберкулеза вместе взятых. This is more than HIV/AIDS, malaria and tuberculosis combined.
Больше, чем мы имеем в наших Брюгге и Лондоне хранилищах, вместе взятых. More than we keep in our Bruges and London vaults combined.
$10 триллионная экономика Китая больше, чем экономики Франции, Германии и Италии вместе взятых. China's $10 trillion economy is bigger than those of France, Germany, and Italy combined.
Мы также слышим, что ВМС США больше, чем флоты Х стран вместе взятых. We also hear that the U.S. Navy is “bigger” than the next X fleets combined.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых. Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.
Это количество сопоставимо с населением таких городов, как Сакраменто и Атланта вместе взятых». This is equal to the entire population of the cities of Sacramento and Atlanta combined.”
— Больше украинцев погибло в сражениях с вермахтом, чем американских, британских и французских солдат вместе взятых». “More Ukrainians were killed fighting the Wehrmacht than American, British, and French soldiers — combined.”
С августа прошлого года США провели больше авиаударов, чем в 2015 и 2016 годах вместе взятых. The US has now carried out more airstrikes since last August than in 2015 and 2016 combined.
В Китае сейчас 731 млн пользователей интернета; это больше, чем в ЕС и США вместе взятых. China’s 731 million Internet users outnumber those in the European Union and the US combined.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых. Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined.
В действительности, население Йемена превышает население всех шести членов Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива вместе взятых. In fact, the Yemeni population exceeds the population of all six GCC members combined.
Помимо того что ЮАР миниатюрна по сравнению с остальными, экономика Китая крупнее экономик всех остальных членов, вместе взятых. Not only is South Africa miniscule compared to the others, but China’s economy is larger than those of all of the other members combined.
У трех европейских стран вместе взятых — Германии, Италии и Нидерландов — более 20%, а у Европы в целом — больше половины. Just three European countries combined — Germany, Italy, and the Netherlands — account for more than 20 percent, and Europe as a whole for over half.
Сухопутные силы Сталина были, судя по всему, сильнее, чем армии Америки, Британии, Франции и прочих западных стран вместе взятых. Stalin’s Red Army was arguably more powerful than the American, British, French and western European armies combined.
Это означает прибавку, в семь раз превышающую нынешнюю численность населения США, или население современных Индии и Китая вместе взятых. That’s an increase of seven times the current population of the US, or of the combined current population of India and China.
Действительно, население Йемена превышает население всех шести членов GCC - Катара, Кувейта, ОАЭ, Бахрейна, Омана и Саудовской Аравии - вместе взятых. Indeed, Yemen's population exceeds that of all six GCC members - Qatar, Kuwait, the United Arab Emirates, Bahrain, Oman, and Saudi Arabia - combined.
Действительно, к 2020 году выбросы Китая могут втрое превысить европейские показатели и даже превзойти показатели США и Европы вместе взятых. Indeed, by 2020, Chinese emissions could be more than triple those of Europe and even surpass those of the US and Europe combined.
Из 20 миллионов населения города, около 6 миллионов уже составляют пуштуны, что больше чем в Кабуле и Пешаваре вместе взятых. The city’s population of 20 million already includes around six million Pashtuns, more than the number in Kabul and Peshawar combined.
На сегодня в Британии, например, в индийских ресторанах работает больше людей, чем в угледобыче, кораблестроении и металлургической промышленности, вместе взятых. But, today in Britain, for example, Indian restaurants in Britain employ more people than the coal mining, ship building and iron and steel industries combined.
Объёмы добычи нефти в США – 8,8 млн баррелей в день – сейчас больше, чем в Ираке и Иране вместе взятых. At 8.8 million barrels per day, US oil production is now higher than that of Iraq and Iran combined.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.