Exemplos de uso de "внешнее воздействие" em russo com tradução "external influence"

<>
И, наконец, показателем “хороших новостей”, отражающим как внешнее воздействие (цены на нефть и газ), так и успехи внутреннего развития, является то, что основные рейтинговые агентства, недавно подняли суверенный кредитный рейтинг россии со спекулятивного до инвестиционного. A final “good news” indicator, reflecting both external influences (oil and gas prices) and internal developments, is the major ratings agencies’ recent boost of Russia’s sovereign debt rating from “junk” to investment grade.
«Прокуратура не является независимой — она находится под огромным внешним воздействием», — сказал Касько. “The prosecutor’s office isn’t independent – it’s under huge external influence,” Kasko said.
Отсутствие внутренних правил безопасности делает эти страны уязвимыми к внешним воздействиям, особенно со стороны сил, которые хотят ограничить применение биотехнологии. The absence of domestic safety regulations leaves countries vulnerable to external influences, particularly to forces that want to limit the use of biotechnology.
Договаривающиеся стороны, правительственные учреждения, местные администрации и администрации бассейнов, представители судоходных компаний и портов должны принимать эффективные меры для выявления угрозы и предотвращения преднамеренного внешнего воздействия, которое могло бы нанести такой ущерб. The Contracting Parties, governmental bodies, local authorities and basin administrations, shipping companies and ports should take effective measures with a view to revealing the threat of, and preventing, the intentional external influence that might cause such harm.
Договаривающиеся стороны, правительственные учреждения, местные администрации и администрации бассейнов, представители судоходных компаний и порты должны принимать эффективные меры для выявления угрозы и предотвращения преднамеренного внешнего воздействия, которое могло бы нанести такой ущерб. The Contracting Parties, governmental bodies, local authorities and basin administrations, shipping companies and ports should take effective measures with a view to revealing the threat of, and preventing, the intentional external influence that might cause such harm.
Рабочая группа нашла предложения Украины в целом приемлемыми и просила правительства представить свои предложения о возможном содержании Приложения IV к Соглашению СМВП относительно защиты сети водных путей и портов категории Е от преднамеренного внешнего воздействия. The Working Party found the proposals of Ukraine generally acceptable and invited Governments to present their proposals on possible content of Annex IV to AGN Agreement concerning the protection of the network of E waterways and ports from intentional external influence.
Напоминается, что в соответствии с предложением Украины, внесенным на сорок девятой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту, секретариат подготовил проект приложения IV к Соглашению СМВП, озаглавленный " Защита сети внутренних водных путей международного значения от преднамеренного внешнего воздействия ". It is recalled that following the Ukrainian proposal at the forty-ninth session of the Working Party on Inland Water Transport, the secretariat prepared a draft Annex IV to the AGN Agreement entitled “Protection of the network from the intentional external influence”.
Напоминается, что в соответствии с предложением Украины, внесенным на сорок девятой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (SC.3), секретариат подготовил проект приложения IV к Соглашению СМВП, озаглавленный " Защита сети внутренних водных путей международного значения от преднамеренного внешнего воздействия ". It is recalled that at the forty-ninth session of the Working Party on Inland Water Transport (SC.3), following the proposal of the Ukraine, the secretariat prepared a draft Annex IV to the AGN Agreement entitled “Protection of the network from the intentional external influence”.
В данном приложении должны быть отражены общие требования к техническим средствам защиты инфраструктуры внутренних водных путей (непосредственно водный путь, знаки навигационной путевой обстановки; гидротехнические сооружения- шлюзы, мосты и другие сооружения вдоль водного пути; портовые комплексы и др.) от преднамеренного внешнего воздействия, которое может нанести ущерб судоходству. This annex should reflect the general requirements applicable to the technical measures designed to protect inland waterway infrastructure (the waterway itself, navigation signs; hydrotechnical facilities: sluice gates, bridges and other facilities along the waterway; port complexes, and so forth) from intentional external influence that might cause harm to navigation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.