Exemples d'utilisation de "внушительно" en russe

<>
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно. On paper, the EU effort looks impressive.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы. I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". A "board" sounds more impressive, authoritative, and permanent than a mere "forum."
Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику». The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.”
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями. But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
Резервы Центробанка выросли до 520 миллиардов долларов. Они не достигли пика 2008 года в 600 миллиардов, но выглядят все равно внушительно. The country’s Central Bank reserves have rebounded to $520 billion, not quite back to the 2008 peak of $600 billion, but impressive.
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка». Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked.
Те новые игрушки, которые Россия показала на параде 9 мая, например танк Т-14 «Армата», БМП «Курганец-25», БМП Т-15 и БТР «Бумеранг», по отдельности выглядят очень внушительно и действительно представляют собой настоящую революцию российской конструкторской мысли (хотя пока непонятно, смогут ли русские производить у себя высококачественные оптические приборы. The new toys Russia displayed during May 9th parade — such as the Armata T-14 tank, Kurganets 25, T-15 IFV and Boomerang — are extremely impressive in isolation, and do represent a dramatic revolution in Russian armament design (although it remains to be seen if they can produce high quality optics domestically.
Но эффект оказался весьма внушительным. But its effect was extremely impressive.
Тут подъехал большой черный автомобиль, и из него вышли два внушительного вида сербских полицейских в черной униформе. A large black vehicle pulled up, and two big Serbian policemen dressed in black stepped out.
Все начинается в дверях весьма внушительного здания, бывшего здания советского министерства экономического планирования. It starts at the door to the imposing structure, the former home of the Soviet state economic planning authority.
Разве Эстелль Вам не сказала, что её отец имел внушительный долг? Did Estelle tell you that her father owed me a substantial debt?
Однако, число внушительное, как 18 газонокосилок! The number of anything is impressive, even 18 lawnmovers!
Однако, будучи ключевыми членами Евросоюза, Германия и Франция находятся в уникальной позиции, позволяющей им оказывать влияние на довольно внушительный блок очень разных народов. But, as core European Union members, Germany and France are in a unique position to influence a large block of extremely diverse nations.
Список стран и группировок, заинтересованных в помощи со стороны России, будет длинным и внушительным. The list of such governments and groups interested in Russian assistance would be long and imposing.
Так же, в связи с тем, что банковские кредиты частному сектору в новых странах-членах значительно ниже средних показателей на Западе, размах увеличения кредитной деятельности тоже внушителен. Similarly, with bank credit to the private sector in the new members well below averages in the West, the scope for increasing lending activity is also substantial.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. Economic growth has been impressive, and life is definitely getting better.
Они демонстрируют, что большой надводный корабль, вышедший из моды в конце Второй мировой войны, может, тем не менее, собрать на борту внушительную коллекцию вооружений различной конфигурации. They demonstrate that the large surface ship model that went out of style at the end of World War II can nevertheless result in a formidable collection of weapons, depending on the configuration of those systems.
В одном углу офиса Джона Нолла (John Knoll) на киностудии Lucasfilm стоят три стойки с внушительного вида компьютерными серверами черного цвета. In one corner of John Knoll's office at Lucasfilm stand three racks of imposing black computer servers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !