Beispiele für die Verwendung von "возмущены" im Russischen

<>
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less.
Радиологи были возмущены этой директивой. Radiologists were outraged by the guidelines.
Не удивительно, что избиратели возмущены. No wonder voters are up in arms.
Все были возмущены, кроме сторонников Трампа. Everyone was outraged, except for Trump’s voters.
Миллионы арабов возмущены и требуют отмщения. Millions of Arabs are outraged and calling for revenge.
Независимые избиратели – и многие республиканцы – были возмущены. Independent voters – and many Republicans – bolted.
Некоторые демократы сейчас настолько возмущены, что требуют «тотального сопротивления». Some Democrats are now so enraged that they are demanding “total resistance.”
Они возмущены тем, что союзники для них не сделали. They are angry about what the allies have not done.
Люди возмущены тем, что власти не могут обеспечить им безопасность. The people here are outraged at the government for failing to provide security.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований. The majority of Iraqis deeply resent Saudi Arabia - and with good reason.
Многие европейские компании были возмущены введенными в отношении Ирана санкциями. Many European companies chafed at the burden of Iran’s sanctions.
Если вы не возмущены всем происходящим, значит вы не обращаете внимания. If you're not outraged by all of this, you haven't been paying attention.
Надпись гласила: "Если вы не возмущены, значит вы не обращаете внимания". It said, "If you're not outraged, you haven't been paying attention."
Иранцы, многие из которых являются легальными резидентами в США, особенно возмущены. Iranians, many of whom are legally resident in the US, are especially aggrieved.
Там будут уменьшаться субсидии на потребление газа, а украинцы возмущены российской агрессией. Subsidies for consumption are to be cut and Ukrainians are outraged at Russian aggression.
Оппоненты женевского соглашения возмущены тем, что участники переговоров не обсудили вопрос Крыма. The Geneva agreement’s opponents lambaste its failure to address Crimea.
— Соединенным Штатам нужно было задать себе один вопрос: насколько мы возмущены случившимся? “The United States has to ask itself a question: How angry do we want to be on this issue?
Но в данном случае политики возмущены не столько самим фактом хакерского взлома. In the present case, however, it is not just the hacking that people object to.
Американцы должны быть возмущены этой кремлевской пропагандистской кампанией и поддержать решительную реакцию США. All Americans should be outraged by the Kremlin’s messaging campaign and support a robust U.S. response.
Высшие китайские чиновники возмущены тем, как Соединенные Штаты позволяют политике козырять финансовой стабильностью. Senior Chinese officials are appalled at how the United States allows politics to trump financial stability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.