Beispiele für die Verwendung von "войсками" im Russischen

<>
Кейт решила отправиться одна в Лафборо за войсками. Kate's taken it upon herself to go to Loughborough for the troops.
Поскольку контроль Крущева над советскими войсками на Кубе был органичен: For Khrushchev's control over the Soviet military in Cuba was limited;
Самыми мощными сухопутными войсками, несомненно, обладают Соединенные Штаты Америки. The undisputed land power on the planet is the United States Army.
Мы по-прежнему выступаем за расширение на основе объективных критериев, которые включали бы в себя такие элементы, как размеры государства-члена и численность его населения, его финансовый вклад в систему Организации Объединенных Наций, его участие войсками в операциях по поддержанию мира и его активная роль на протяжении многих лет в делах Организации Объединенных Наций. We continue to favour enlargement based on objective criteria, which would include elements such as a Member State's size and population, its financial contributions to the United Nations system, its troop contributions to peacekeeping operations or the active role it has played over the years in the United Nations.
США полагают, что этот обстрел был проведен регулярными войсками. The U.S. believes that this bombardment was conducted by regular troops.
Америка никогда не допустит отправления правосудия независимым международным судом над своими политическими лидерами и вооруженными войсками. America will never accept the jurisdiction of an independent international court over its political leaders and military forces.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония. A fleet of ships has set sail for Greece carrying the army of General Mark Antony.
Сепаратисты, поддержанные российскими войсками, начали наступление в Донецке и Луганске. Separatist fighters, supported by Russian troops, have launched attacks in Donetsk and Luhansk.
Совершенствуется взаимодействие между этими войсками, а Москва извлекает ценные уроки из прошлых и нынешних военных конфликтов. Coordination between these forces will likely improve, as Moscow used its previous military conflicts to win valuable lessons and will probably do the same now.
Lockheed совместно с сухопутными войсками уже начал работу над новым проектом. Lockheed is already working on a fresh project with the Army.
Понимаешь, быть разыгрывающим это как командовать войсками, не биться под кольцом. See, point guard is about commanding the troops, not banging under the boards.
Америка располагает крупнейшим военным и разведывательным аппаратом, войсками и базами в десятках стран по всему миру. The United States has the world’s largest military and intelligence apparatus, troops and bases in dozens of countries around the world, and ongoing military interventions on several continents.
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре? But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara?
Похоже, что российские военно-воздушные силы полагаются на информацию, предоставляемую сирийскими войсками. Instead, the Russian air force seems to be relying on Syrian troops for intelligence.
Ошибка военного командования и управления войсками или «туман войны» могут привести к артиллерийскому обстрелу или бомбардировке станций. A failure of military command and control or the fog of war could bring plants under bombardment.
Старшие и младшие офицеры армии дезертировали, часто со своими войсками, к оппонентам режима. Senior and junior army officers have defected, often with their troops, to the regime's opponents.
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Украинская разведка сообщает, что Москва прислала бойцов и военное оборудование в Донецк и другие города, оккупированные российскими войсками. But Ukrainian intelligence reports provide evidence that Moscow deployed fighters and military equipment to Donetsk and other Russian-occupied cities.
Танк M1 Abrams был принят на вооружение Сухопутными войсками США в 1980-х годах. The M1 Abrams tank was first fielded by the U.S. Army in the 1980s.
Настоящий враг поставлял бы оружие талибам, сражающимся в Афганистане с войсками США и НАТО. A real foe would be arming the Taliban against United States and NATO troops in Afghanistan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.