Exemples d'utilisation de "восполняется" en russe

<>
Сегодня этот пробел восполняется путем создания и внедрения ЕВРОВОТЕРНЕТ (Сети мониторинга и информации о внутренних водоемах ЕАОС) в Европе. This gap is being filled with the creation and implementation of EUROWATERNET (the EEA information and monitoring network for inland waters) throughout Europe.
Суд определил, что, согласно пункту 2 статьи 7 КМКПТ, при отсутствии договорного положения в отношении последствий расторжения договора, этот пробел восполняется посредством применения положений статьи 81 КМКПТ и последующих положений. The Court stated that under article 7 (2) CISG, in the absence of a contractual provision on the effect of termination of the contract, the gap is to be filled by applying article 81 CISG et seq.
Как и их предшественницы из класса Gato, лодки Balao были менее маневренными, чем немецкие субмарины типа VII, но этот недостаток восполнялся прочностью корпуса и качеством конструкции. Like their predecessors the Gato, the Balaos were less maneuverable than the German Type VII subs, but they made up for this in strength of hull and quality of construction.
Однако дефицит честности у Трампа восполняется профицитом ловкости и проворства. But Trump’s deficit of honesty is offset by a surplus of dexterity.
Эти открытия говорят о том, что метан каким-то образом восполняется. The detections suggest that somehow it’s being replenished.
Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей. For every four barrels of oil that we consume, we only discover one.
Оорт постулировал, что недостаток восполняется скрытой «темной материей», и высказал догадку, что она сконцентрирована в диске, чем и объясняется движение звезд. He postulated the presence of hidden “dark matter” to make up the difference and surmised that it must be concentrated in a disk to explain the stars’ motions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !