Sentence examples of "вот уже" in Russian

<>
И вот уже начала обретать форму новая вариация Варшавского договора. And, already, a new kind of Warsaw Pact is taking shape.
"Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно". Lucy dear, are already I have two months left Leghorn.
И вот уже началась распродажа участков лунной поверхности по 16,75 фунтов стерлингов за один акр [0,4 га]. Lunar land peddlers have started doing deals already – a one-acre plot can be yours for just £16.75.
Вот уже 12 лет, мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям. For 12 years already, we, the population of Khojaly, who have been subjected to a refugee life, appealed with pain and also with great hope to all peaceful people of the world and international organizations.
Дело в том, что датские участники референдума уже увидели большую часть выгод членства в зоне евро, поскольку вот уже 15 лет существует неизменная привязка вначале к немецкой марке, а затем к евро. Indeed, Danish voters have seen most of the benefits of euro membership already, due to the Danish krone’s unchanged link first to the DM, then to the euro, over the past 15 years.
Вот только мы уже лечили его антибиотиками широкого действия. Except we've already treated him with broad spectrum antibiotics.
Вот Лос-Анджелес, Лавка путешествий во времени "Эхо" "Когда вы только, мы уже там". This is L.A., The Echo Park Time Travel Mart: "Whenever You Are, We're Already Then."
Вот почему мы должны начать обсуждать колонизацию Марса уже сейчас — а не в то десятилетие, когда она уже начнет осуществляться. That’s why we should be discussing Mars colonization now — not in a decade when it has already begun to happen.
Вот почему борьба за членство Турции в ЕС уже началась, и террористы, устроившие террористические акты в Стамбуле, похоже, понимают это. This is why the battle over Turkish membership has already begun, and the bombers of Istanbul seem to have understood this.
Вместе с тем имеется озабоченность на тот счет, что вепонизация космоса еще не произошла, а вот серьезное загрязнение уже производит крупный эффект. The concern, however, is that although space weaponization has not taken place, serious pollution already is having a major effect.
Вот, вкратце, те меры, которые уже были приняты правительством Бурунди в целях осуществления санкций, введенных в отношении «Аль-Каиды» и связанных с ней лиц и организаций во исполнение резолюции 1455 (2003). While not exhaustive, these are some of the measures already taken by the Government of Burundi in implementation of the sanctions imposed on the Al-Qaida network and associated individuals and entities, in compliance with resolution 1455 (2003).
И вот позвольте мне спросить: мир ведь меньше всего нуждается в большем количестве ядерных вооружений, ну а если уже существующее оружие является избыточным и нуждается в сокращении до его полного в конечном счете исчезновения, то какая нам надобность в существующем расщепляющемся материале и, разумеется, какая нам надобность в еще большем количестве такого материала? Allow us, then, to ask: if the last thing the world needs is more nuclear weapons, if those that are already in existence are excessive and need to be reduced until they eventually disappear completely, then what is the need for the existing fissile material, and, of course, what is the need for yet more such material?
Нашим попыткам вот уже 50 лет. We've been trying for 50 years.
И вот уже я сплю на диване. And then I'm sleeping on the couch.
Вот уже пару недель я занимаюсь пилатесом. I started pilates a few weeks ago.
Я профессиональный каскадёр вот уже 13 лет. I've been a professional stunt man for 13 years.
Вот уже тридцать лет я здесь охранница. Thirty years now I have been a guard here.
Вот уже целый год мы не видели Сосисочку. It's been a whole year since we saw Mr. Weenie.
Мой милый котёнок вот уже неделю как пропал. My dear little cat has been missing for a week.
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз. Trade talks have collapsed, yet again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.