Exemplos de uso de "все время" em russo

<>
У малышей концерты все время. The shorties do recitals all the time.
Вы все время контролируете ситуацию. You are in control the whole time.
Очередь за начо все время была здесь! The nacho line was right here all along!
Похоже, что он старался держаться в тени все время. It was like he was trying to keep out of the way all the while.
Мы врём тебе все время. We lie to you all the time.
Так вы все время подслушивали? Have you been listening in the whole time?
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время. The foreman, he's high as a kite, and he has been all along.
С точки зрения риторики, Путин продолжал формально заявлять о том, что ему безразлично, кто именно победит на выборах в Соединенных Штатах, однако он все время давал выход своему неприязненному отношению к Хиллари Клинтон. Rhetorically, Putin kept nominally declaring that he didn’t care who won the U.S. election, all the while venting his spleen about Hillary Clinton.
Я все время пью чай. I have tea all the time.
Я все время была так очарована. I was spellbound the whole time.
Так что изображение на ультразвуке всего лишь пузырек воздуха, как я и говорил все время. So the image that we saw on the ultrasound - was obviously just a pocket of air, like I said all along.
А китайские шпионы все это время читали электронную переписку Госдепартамента. All the while, its spies were reading State Department emails.
все время думаю о тебе I'm thinking of you all the time
Он потратил все время пытаясь выиграть это. He spent the whole time trying to win that.
Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом. I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive he's been chasing has been under his nose all along.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине. And all the while, we've been hiding here in Sleepy Hollow.
Футболисты все время получают травмы. Players got injured all the time.
Слушайте, я все время был за перилами. Look, I was behind the railing the whole time.
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране. When a country is robbed of a national art treasure, we don't call its return "re-nationalization," because it belonged to the country all along.
Все это время мы планируем, мы ждем, когда станем сильнее. All the while, we plot and plan as we wait to grow stronger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.