Verwendungsbeispiele von "всяком" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Во всяком случае, такова была теоретическая задумка. Such was the theory, at any rate.
Во всяком случае - это затишье перед бурей. If anything, it is the calm before an approaching storm.
Во всяком случае, внизу она твою пыль не убирает. She's keeping your dust down, at any rate.
(Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.) (If anything, these standards are excessively burdensome.)
Во всяком случае, давай не будем говорить о нём. In any case, let's not speak of him.
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
Во всяком случае, лучше, чем они там у себя в монастыре. Better than them up at the Priory, any road.
во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это. if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики. At any rate, employment seems to have become decoupled from growth.
Но, во всяком случае, война против исламского государства укрепила курдскую причину. But, if anything, the war against the Islamic State has bolstered the Kurdish cause.
Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции. The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Во всяком случае, однажды, едва успели закончиться занятия в начальной школе, я пришел ее проведать. This may have been one of the reasons why I felt particularly close to my grandmother. At any rate, I went to see her one afternoon when I was barely out of grammar school.
Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными. If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain.
Во всяком случае, переговоры о покупке этих акций по цене 14 долларов за штуку были завершены. At any rate, negotiations were completed to acquire these shares at a price of 14.
Во всяком случае, расходы города создают фискальные потрясения, предполагающие менее благоприятную бизнес-среду в будущем. If anything, the expense to the city creates fiscal distress, implying a less favorable business environment in the future.
Да и, во всяком случае, мера влияет менее чем на 0,3% китайского экспорта в США. And, in any case, the measure affects less than 0.3% of China's exports to the US.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months.
Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа. In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса. If anything, domestic banks with shallower pockets were more likely to cut back in the crisis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!