Exemplos de uso de "выбрали" em russo com tradução "vote"

<>
Они выбрали поколение, которое незатронуто плохим наследием прошлого. They voted into power a generation whose members are untarnished by the bargains of the past.
Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом. People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes.
Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали? Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?
Через год, как его выбрали, он собрал вещи и купил настоящий дом. One year after he got voted in, packed up, got himself a real house.
Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента. Sixty percent of people did not go to vote, and those who did mostly voted for leaders of the establishment.
В этом месяце в Копенгагене хлопали пробки от шампанского, когда Рио-де-Жанейро выбрали для проведения летних Олимпийских игр 2016 года, и когда там собрался 13-й Олимпийский конгресс - впервые с 1994 года. Corks popped this month in Copenhagen, with Rio de Janeiro voted as host city for the 2016 Summer Games and the convening of the XIII Olympic Congress, the first since 1994.
В этой ситуации, люди вроде нас, не занимающие публичных должностей, имеют больше возможностей сделать добро, чем когда-либо раньше в истории, потому что более половины мирового населения проживают в странах, правительства которых они выбрали и могут распустить. Into this mix, people like us, who are not in public office, have more power to do good than at any time in history, because more than half the world's people live under governments they voted in and can vote out.
Если греки выберут вариант «нет», их может ждать смягченный вариант этой ситуации. A mild version of this is possible if Greece votes “no.”
Нет, но я же не могу голосовать против себя, поэтому выбрала Фитч. Well, yeah, but I can't vote for myself, so it had to be Fitch.
Не стоит обольщаться: выбрав вариант «нет», Греция покинет еврозону, а вскоре после этого и Евросоюз. Make no mistake — with a “no” vote, Greece is headed out of the euro area and soon thereafter of the EU itself.
FxPro была выбрана как ‘Форекс-провайдер года’ в престижной премии от Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010. FxPro was voted ‘Forex Provider of the Year’ at the prestigious Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
Голосование за президента - это своего рода частный договор непосредственно между каждым избирателем и выбранным им или ей избранником. The vote for a president is a sort of private contract directly between each voter and his or her preferred choice.
Теперь вы можете предлагать идеи для новых функций и голосовать за них непосредственно из Outlook, последовательно выбрав Файл > Обратная связь > Предложить функцию. You can now suggest and vote on future feature ideas right from Outlook by clicking on File > Feedback > Suggest a Feature.
Президент Нурсултан Назарбаев получил 98% голосов, но 74-летний лидер, для которого этот президентский срок, скорее всего, станет последним, так и не выбрал преемника. President Nursultan Nazarbayev won 98 percent of Sunday’s vote, but the 74-year-old leader has done little to prepare for a successor amid widespread speculation that this term will be his final one.
«Время для этого шоу было специально выбрано таким образом, чтобы сорвать избирательный процесс в ФИФА, — сказал он, имея в виду арест чиновников за два дня до голосования. “The timing of this show was scheduled to derail the electoral process at FIFA,” he said, referring to the arrest of officials two days before the vote.
Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов. But 2004 was also a bitter failure for Russian President Vladimir Putin, who tried to bring his favored presidential candidate, Viktor Yanukovych, to power in Kyiv by supporting massive vote manipulation.
Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов - или же, известная как "О-О" - - и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее? I often wondered, if there was a United Organization of Organisms - otherwise known as "Uh-Oh" - - and every organism had a right to vote, would we be voted on the planet, or off the planet?
Швейцария, с ее принципиально более размеренным образом жизни и длинными политическими дебатами, предшествующими референдумам, возможно и является исключением; но чаще всего, референдум измеряет степень популярности политического лидера на данный выбранный момент, не исследуя по сути никаких вопросов. Switzerland, with its generally slower pace and its thorough political debates before votes are held, may be the exception. As a rule however, referenda measure the popularity of political leaders at a particular moment, regardless of the issue at stake.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.