Beispiele für die Verwendung von "выбрали" im Russischen mit Übersetzung "decide"

<>
Я знаю что мы выбрали матовый цвет для ванны. I know we decided on a matte finish for the master bath.
Или, если вы выбрали Ответить всем, удалите пользователей, которым не нужно получать ваше сообщение. Or, if you decide to click Reply All, remove people who don’t need to see your message.
Мы решили создать нечто иное и преобразить всем давно известные вкусы - в данном случае мы выбрали морковный торт. We decided to do something a little bit different and transform flavors that were very familiar - so in this case, we have carrot cake.
Поэтому мы выбрали в данном случае третий, более сложный этап возможного определения понятий, т.е. мы распространили охват нашего обследования на все компьютерные сети. That is why we decided, in this case, on the third more complicated stage of definition possibilities, i.e., we have extended our survey to all computer-mediated networks.
Так, мы выбрали корейцев, примерно с одинаковой географической территорией, причём, обратите внимание, с одинаковой культурой, мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам. And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism.
Напуганные слухами о каннибалах, они решили оставить в стороне ближайшие острова и, вместо этого, выбрали долгое и гораздо более тяжёлое путешествие к берегам Южной Америки. Terrified of cannibals, they decided to forgo the closest islands and instead embarked on the longer and much more difficult route to South America.
Великобритания решила выйти из Евросоюза; США выбрали президента, который поддержал сторонников Брексита; популисты, баллотировавшиеся на выборах во Франции и Германии, поставили европейскую интеграцию под неминуемую угрозу. The United Kingdom had decided to leave the European Union, the United States had elected a president who cheered the Brexiteers on, and populists running in the French and German elections posed a clear danger to European integration.
Мы решили взяться за депрессию. Мы выбрали её по той причине, что это довольно распространённое заболевание, и, как вы знаете, существует много методов её лечения - с помощью медикаментов, психотерапии, и даже электроконвульсивной терапии. Но людей, страдающих депрессией, - миллионы, и 10-20 процентов из них не реагируют на эти методы. Именно этим людям мы хотели помочь. And we decided to take on depression, and the reason we took on depression is because it's so prevalent, and as you know, there are many treatments for depression, with medication and psychotherapy, even electroconvulsive therapy, but there are millions of people, and there are still 10 or 20 percent of patients with depression that do not respond, and it is these patients that we want to help.
Я решил выбрать второй вариант. I decided to go with the latter.
Выберите способ оценки результатов, если применимо. Decide how the results should be evaluated, if applicable.
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата. The Socialist will decide on November 17th who will be their candidate.
Холли, ты уже выбрала себе подружку невесты? Holly, have you decided on your maid of honor?
Нам сложно выбрать, который из них купить. We find it difficult to decide which one to buy.
Система предоставляет возможность выбрать, обновлять ли строки заказа. A prompt enables you to decide whether to update the order lines.
Необязательно использовать дату рождения, можно выбрать уровень зрелости. You're not restricted by date of birth — you decide which maturity level is appropriate.
Похоже, она пыталась выбрать между трезвостью и выступлениями. I'm guessing she was trying to decide between sobriety and performing.
Я решил позволить дедушке выбрать мое второе имя. Actually I decided to let Grandad pick my confirmation name.
В конце концов, я решил выбрать немного гурманской помадки. Ultimately, I decided to go with a little gourmet fudge.
Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации. Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization.
Выберите количество карточек в галерее, на которых будет помещено изображение. Decide how many carousel cards the image is going to cross.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!