Beispiele für die Verwendung von "выдвинув свою кандидатуру" im Russischen

<>
Принятая в июне 2005 года поправка к Конституции предоставила президенту Деби возможность в выборах, состоявшихся в мае 2006 года, выдвинув свою кандидатуру на третий срок. A constitutional amendment adopted in June 2005 allowed President Déby to run for a third term in the elections conducted in May 2006.
Внимание международного сообщества было поглощено бывшим президентом Хатами, изначально намеревавшимся вновь выдвинуть свою кандидатуру. Former President Khatami's initial decision to run for the post again grabbed the international community's attention.
Но его срок заканчивается в следующем году и он не может выдвинуть свою кандидатуру на следующий. But his term ends next year and he cannot run again.
Дело не в том, что оппозиция проиграла предыдущие выборы — просто в тот раз Русакова была единственной, кто выдвинул свою кандидатуру. It’s not that the opposition lost the previous election — she was just the only one running.
Навальный выдвинул свою кандидатуру (и мог легко победить на честных выборах), однако, будучи осужденным областным судом, он по российскому закону лишился права баллотироваться на выборную должность. Navalny had declared his candidacy (and could have easily won a fair election), but his conviction in a provincial court will prohibit him from running for any elected office under Russian law.
Возможность того, что он может выдвинуть свою кандидатуру на пост премьер-министра, чтобы продлить свое правление, когда истечет его президентский мандат, является логическим продолжением такого подхода. The possibility that he may run for prime minister in order to prolong his rule when his presidential mandate expires is a logical continuation of this approach.
Путин и Медведев говорят, что вместе решат, кто из них выдвинет свою кандидатуру на выборах 2012 года, но советники президента призывают его искать поддержки у «Единой России». While Putin and Medvedev have said they will decide together which of them will run for the Kremlin in 2012, the president’s advisers have urged him to seek the endorsement of United Russia.
Трамп знал, что партийная система Америки настолько смутная, что он сам может выдвинуть свою кандидатуру в президенты, при этом партийная структура, которая могла бы его остановить, отсутствует. He knew that America’s party system is so nebulous that he could decide on his own to run for President, and that there was no party structure to stop him.
Акио Киума, председатель Управления обороны, которое, по-видимому, будет реорганизовано в Министерство обороны, довольно эффективно мешал союзнику Асо Фукусиро Нукага выдвинуть свою кандидатуру на должность лидера ЛДП. Akio Kyuma, the Director-General of the Defense Agency, which is expected to be transformed into the Ministry of Defense, was instrumental in preventing Aso’s ally, Fukushiro Nukaga, from running for LDP president.
Даже если ему позволят выдвинуть свою кандидатуру, он не сможет получить доступ на основные российские телеканалы, которые принадлежат государству, и его предвыборной кампании будут мешать всеми доступными способами. Even if he is allowed to run, he will have no access to TV, which is all state-owned, and his campaign will be undermined in every possible way.
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. I put myself forward, because people are really discontented, but now I have my doubts.
Он не исключил того, что может выставить свою кандидатуру в 2012 году. He hasn’t ruled out running in 2012.
Согласно всеобщим ожиданиям, Путин намерен выдвинуть свою кандидатуру на четвертый президентский срок — и выиграть. Putin, 65, is widely expected to seek a fourth term next year, and win.
При этом, говорит Галлямов, победы на муниципальных выборах проходят одновременно с ростом протестной активности по всей стране, отчасти подпитываемой главным оппозиционным лидером Алексеем Навальным и его президентской кампанией, имеющей мало шансов на успех (вряд ли Путин даст ему шанс хотя бы зарегистрировать свою кандидатуру на выборах марта 2018 года). However, Gallyamov said, the local victories are coinciding with the rise of protest activity across the country, fueled in part by the main opposition leader, Alexei Navalny, and his long-shot presidential campaign. (It’s unlikely Putin will even allow him to register as a candidate for the March 2018 vote.)
Его жена просила его не выставлять свою кандидатуру на переизбрание. His wife was asking him not to run for re-election.
Проиграв в 2008 году Бараку Обаме при выдвижении на пост президента от Демократической партии, Хиллари Клинтон в настоящий момент раздумывает, стоит ли ей в 2016 году снова выдвигать свою кандидатуру. Having lost the Democratic presidential nomination to Barack Obama in 2008, Hillary Clinton is now deciding whether to run again in 2016.
- В преддверии президентской предвыборной кампании, в которой Путин, вероятно, выставит свою кандидатуру, ему необходимо заручиться народной поддержкой, чтобы снова занять пост президента». "Ahead of the presidential race, in which Putin will probably run, he needs to drum up popular support to occupy the presidency once again."
Навальный дважды был осужден по сфабрикованным обвинениям, что лишает его права выставлять свою кандидатуру на выборах. Navalny has been convicted twice on trumped-up charges to disqualify him from running.
59-летний Путин выставил свою кандидатуру на президентских выборах, намеченных на четвертое марта, что позволит ему, в случае победы, оставаться у власти почти четверть века, если он также примет участие в выборах 2018 года. Putin, 59, is running for election on March 4 and may remain in power for almost a quarter-century if wins that vote and contests the presidency again in 2018.
Несправедливая и коррумпированная система гарантирует неизбираемость Навального — единственного человека, выдвинувшего свою кандидатуру на президентские выборы 2018 года; но даже такой политический строй вынужден в конце концов реагировать на недовольство населения, а иначе потеряет власть. The unfair and corrupt system makes sure Navalny, the only person to announce his candidacy in the 2018 presidential election so far, is unelectable; but even such a regime is eventually forced to respond to popular discontent less it's swept out of power.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.