Exemplos de uso de "выявляет" em russo com tradução "identify"

<>
При желании можно создать несоответствие, когда заказ контроля качества выявляет дефектный материал. You can optionally create a nonconformance when a quality order identifies defective material.
выявляет и изучает наилучшую практику и политику, благоприятствующие реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства; identify and examine best practices and policies conducive to industrial restructuring and enterprise development;
Интеллектуальный фильтр сообщений Microsoft Exchange выявляет сообщения, которые следует отнести к нежелательной коммерческой электронной почте. Microsoft Exchange Intelligent Message Filter identifies messages that are likely to be unsolicited commercial e-mail (UCE).
Оценка выявляет тот факт, что эффективное участие в подготовке докладов об осуществлении ЦРТ зачастую сдерживается возможностями самой страны. The assessment identifies the fact that effective participation in preparing MDG reports is often constrained by in-country capacity.
Глобальный жилищный фонд выявляет и проводит предварительный отбор квалифицированных местных производителей работ и местных кредитных учреждений в каждой общине. The Foundation will then identify and pre-screen qualified local developers and local lending institutions in each community.
Целевая группа постоянно определяет подлежащие анализу вопросы и выявляет возможности для совершенствования концепций и определений, рационализации подготовки данных и повышения качества данных. The Task Force has been continuously identifying issues to be analysed, or opportunities for improving concepts and definitions, rationalizing data production and enhancing data quality.
В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах. During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and notify the Annex I Party of the problems.
Консультативная группа по принудительным выселениям отслеживает и выявляет, а также, по запросам, предлагает альтернативные решения проблемы незаконных выселений и, где возможно, содействует процессу переселения на заранее обговоренных условиях. The Advisory Group on Forced Evictions monitors and identifies and, if so requested, promotes alternatives to unlawful evictions and where possible, facilitates a process of negotiated relocation.
Обследование защищенных серверов компанией " Неткрафт " выявляет те подключенные к Интернету хосты, которые содержат протоколы защиты программного обеспечения, такие, как протокол безопасных соединений (SSL), компании " Нетскейп ", что позволяет осуществлять шифрованные обмены. Netcraft's Secure Server Survey identifies those hosts connected to the Internet that contain the security software protocols, such as Netscape's Secure Socket Layer (SSL), that enable the use of encrypted transactions.
Первое правило выявляет все сообщения с именем компании Blue Yonder Airlines в теме или тексте и отправляет их руководители по отношению с клиентами для компании Blue Yonder Airlines, пользователю Garret Vargas. The first rule identifies all messages with the company name Blue Yonder Airlines in the subject or message, and it sends these messages to the internal customer relationship manager for Blue Yonder Airlines, Garret Vargas.
Это партнерство, учрежденное в 2003 году, содействует обмену опытом между членами и выявляет и поддерживает перспективные направления деятельности по восстановлению лесных ландшафтов, а также способствует выполнению международных обязательств в отношении лесов. The Partnership, initiated in 2003, facilitates the exchange of experiences among members, while identifying and supporting forest landscape restoration activities, as well as the fulfilment of international commitments on forests.
Используя инструменты для оценки масштабов нищеты, организация «Трикл-ап» выявляет беднейших предпринимателей — как правило, женщин с детьми, которые не могут ни читать, ни писать и живут на менее чем 1 долл. Using poverty assessment tools, Trickle Up identifies very poor entrepreneurs- typically women with children who cannot read or write and live on less than $ 1 a day- that qualify for the program.
Вы можете настроить действия, которые следует выполнять, когда агент Sender ID выявляет сообщения, содержащие поддельных отправителей (состояние Sender ID — Fail), и когда не удается связаться с DNS-сервером (состояние Sender ID — TempError): You can configure the actions to take when the Sender ID agent identifies messages that contain spoofed senders (the Sender ID status is Fail), and when a DNS server can't be reached (the Sender ID status is TempError):
выявляет возникающие вопросы и проблемы, анализирует их последствия для роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности и представляет Генеральному секретарю рекомендации относительно возможных стратегий и мер, связанных с контролем над вооружениями и разоружением; Identifies emerging issues and challenges, analyses their implications for the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and makes recommendations to the Secretary-General on possible strategies and measures related to arms control and disarmament;
Правительство территории неизменно привержено курсу на обеспечение устойчивого развития и, в частности, выявляет и поощряет поступление средств на деятельность в целях развития от частного сектора, а также решение таких межсекторальных проблем, как предупреждение и ликвидация последствий бедствий. The territorial Government continues to be committed to sustainable development, including identifying and encouraging revenue streams for development by the private sector, as well as to addressing cross-cutting issues such as disaster prevention and management.
выявляет возникающие проблемы и вызовы, анализирует их последствия для роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности и представляет Генеральному секретарю рекомендации относительно возможных стратегий и мер, связанных с контролем над вооружениями и разоружением; Identifies emerging issues and challenges, analyses their implications for the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and makes recommendations to the Secretary-General on possible strategies and measures related to arms control and disarmament;
Доклад о глобальном обзоре систем раннего предупреждения закладывает основу для решения этой задачи, поскольку выявляет основные проблемы и определяет круг конкретных действий для правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и других организаций, заинтересованных в развитии систем раннего предупреждения. The report on the Global Survey of Early Warning Systems provides a starting point for the task, as it outlines the main issues and identifies a range of specific needs for action by Governments, United Nations entities and other organizations concerned with the development of early warning systems.
Настоящее руководство сосредоточивается на проведении коммерческой деятельности независимо от средства, с помощью которого такая деятельность осуществляется, и выявляет такие вопросы в тех случаях, когда потребуются дополнительные или иные положения для включения индивидуальных должников в законодательство о несостоятельности. This Guide focuses upon the conduct of commercial activities, irrespective of the vehicle through which those activities are conducted, and identifies those issues where additional or different provisions will be required if individual debtors are included in the insolvency law.
В тех случаях, когда правительство выявляет факт действительно неправомерной практики со стороны обвиняемых в колдовстве лиц, проблема состоит в том, чтобы установить, какие именно уголовные законы были нарушены таким поведением, а не навешивать на них некий пространный ярлык " колдовства ". Where Governments identify genuinely abusive practices on the part of those accused of witchcraft, the challenge is to identify which criminal laws have been violated by the conduct and not to use the nebulous, catch-all label of “witchcraft”.
Комиссия провела анализ 30 отпечатков пальцев, обнаруженных на видеокассете и материалах, имеющих к ней отношение, и в настоящее время выявляет методом исключения потенциальных подозреваемых или иных лиц, которые могли прикоснуться к видеокассете во время ее записи или ее доставки. The Commission has processed the 30 fingerprints found on the videotape and associated materials and is currently identifying, by a process of elimination, potential suspects or other persons who may have touched the tape during its recording or delivery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.