Exemplos de uso de "где именно" em russo

<>
Трейси, где именно ты нашла шапку? Tracey, where exactly did you find the toque?
Где именно она находится, какой номер у дома? Where exactly is she, what house number?
Располагаемые прямо на графике линии открытых и отложенных ордеров позволяют наглядно увидеть, где именно была открыта позиция, когда сработает отложенный ордер, Stop Loss или Take Profit. Lines of open and pending orders placed directly in the chart visualize where exactly the position was opened, when the pending order, Stop Loss or Take Profit will trigger.
Остается только решить, где именно оно применяется. The only question is where that limit is enforced.
Где именно нужно хранить записанные в журнал сообщения. Where you want to store the journaled messages.
Для неё неважно, где именно происходят выбросы парниковых газов. It makes no difference where greenhouse gases are emitted.
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона. Only we don't know where Avon's office is yet.
Закройте глаза и покажите, где именно я хлопаю в ладоши. You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
До сих пор не понимаю где именно я преступил закон. I still don't know what part violated the law.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? So how does a place cell know where the rat or person is within its environment?
Нам необходимо установить, где именно он присоединился к этому загадочно волшебному туру. We need to establish where he joined this magical mystery tour.
И я могу вам сказать, где именно этот ящик, вплоть до географических координат. And I can tell you exactly where that crate is, right down to the geographical coordinates.
Рекламодатели не могут выбирать, где именно в Audience Network будет показываться их реклама. Advertisers can't choose where their ads run on Audience Network.
Таким образом, большой вопрос сегодня в том, где именно спрятаны скрытые долги развивающихся стран. So the great question today is where emerging-economy debts are hiding.
Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой, и какая его часть наиболее важна. So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain.
По крайней мере, мы знаем, где именно эти ошибки могут быть сделаны с наибольшей вероятностью. At least we know where those mistakes are most likely to be made.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы. Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources.
Местные власти региона должны участвовать в решениях о том, где именно необходимо восстановить мосты и шоссе. Authorities from the region should participate in decisions about where to rebuild bridges and highways.
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней? Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Единственное прямое доказательство, которое может быть предоставлено клиенту, это информация, где именно была исполнена его сделка. The only direct evidence that can be provided is information about exactly where the transaction was executed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.