Exemples d'utilisation de "господстве" en russe

<>
Она заключается в господстве государственного сектора, который подавляет частную предпринимательскую инициативу и приводит к неэффективности. It is instead the state-owned sector's dominance, which stifles private initiative and promotes inefficiency.
В докладе также не затрагивается вопрос о продолжающемся господстве Севера на рынках сырьевых товаров, что затрудняет доступ к рынкам развивающихся стран. The report also failed to address the North's ongoing domination of commodity markets, which hampered market access for developing countries.
«Вера в диалог прокладывает путь к обретению светлой надежды: надежды на возможность жить в мире, основанном не только на господстве экономических показателей и разрушительных вооружений, а на принципах нравственности, гуманизма и любви. “A belief in dialogue paves the way for vivacious hope: the hope of living in a world permeated by virtue, humanity and love, and not merely by the reign of economic indices and destructive weapons.
В этом смысле к паническим настроениям Маска — и к словам Путина о мировом господстве на основе ИИ — следует относиться серьезно. In this sense, Musk's alarmism – and Putin's words about AI-based global dominance – should be taken seriously.
К концу 1980-х годов число людей, рассматривавших Советский Союз как соперника, оказалось больше, чем число тех, кто считал его державой, помешанной на мировом господстве. By the late 1980s more people saw the Soviet Union as a competitor rather than a global power bent on world domination
Расширяющийся разрыв в экономических показателях и политическом господстве - это такая мрачная перспектива для ЕС, и нельзя позволить, чтобы она стала постоянной. A widening gap in economic performance and political dominance is such a dismal prospect for the EU that it must not be allowed to become permanent.
К третьей группе принадлежат так называемые "суннитские националисты", но называть их националистами неправильно, поскольку члены этой группы меньше заинтересованы в Ираке как нации, чем в суннитском господстве в пост-хуссейновском Ираке и реагировании на то, что в их представлении является несправедливостью или оскорблением. The third component is sometimes called "Sunni nationalist," but that phrase is a misnomer, because this group's members are less concerned with Iraq as a nation than with Sunni domination of post-Hussein Iraq and responding to what they see as personal injustices or abuses.
Недавние заголовки о господстве Китая и США сбивают с толку, поскольку опять же рассматривают Европу не как единое целое, а как 28 отдельных государств. Recent newspaper headlines about the dominance of China and the United States are misleading because they, again, disaggregate Europe into 28 individual countries, rather than treating it as unified.
Некоторые наблюдатели писали о китайском господстве и давних российско-китайских спорах внутри ШОС, но тщательный анализ последних событий дает достаточно оснований, чтобы поставить эти умозаключения под сомнение. Certain observers have been writing on Chinese dominance and Russian-Chinese differences for years within the SCO, but a thorough analysis of the latest developments provides enough argument to question these conclusions.
Однако вступление Черногории в НАТО позволяет поставить точку в господстве альянса в Средиземном море, поскольку с принятием Черногории он получает в свое распоряжение все северное побережье, от Гибралтара до Сирии. But it completes NATO’s Mediterranean dominance by adding the last chunk of territory needed to secure the alliance’s entire northern shoreline, from Gibraltar to Syria.
Некоторые социологи опасаются привлекать внимание к существованию еврейского экономического успеха, непропорционального их численности, из страха пробудить этим антисемитизм или чтобы не внести свой вклад в теории заговора о еврейском экономическом господстве. Some social scientists are wary of calling attention to the reality of disproportionate Jewish economic success for fear of arousing anti-Semitism, or contributing to conspiratorial theories about Jewish economic dominance.
Весной этого года антияпонские демонстрации начались практически одновременно в Китае и Корее. Обе эти страны стараются использовать память о японском господстве для построения нового национального самосознания и определения свой стратегической позиции. This spring, anti-Japanese demonstrations broke out almost simultaneously in both China and Korea, with both countries seeking to place the memory of Japanese dominance in the service of building a new national identity and strategic position.
Наиболее ярким событием в Ташкенте, произошедшим при поддержке России, стало включение Индии в организацию в качестве полноправного члена, одно это может стать достаточной причиной, чтобы пересмотреть утверждения о господстве Китая в ШОС. Most notably, in Tashkent, with Russian support, India became a full member of the organization, which alone is a reason to reconsider statements about Chinese dominance in the organization.
И Иран, придушив выступавшее за демократизацию Зеленое движение, которое возникло после сомнительных президентских выборов 2009 года, добился доминирования в Ливане и на значительной территории Сирии и обладает большим весом в Ираке и Йемене. Все это — шаги на пути к самопровозглашенной цели Тегерана, заключающейся в региональном господстве. And Iran, having smothered the pro-democracy Green Movement that arose after the disputed 2009 presidential elections, has achieved dominance in Lebanon and much of Syria and wields great weight in Iraq and Yemen, all steps on the way to its self-proclaimed goal of regional dominance.
Это касается окончания мирового господства Америки. It concerns the end of America’s global dominance.
Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби. World Domination, Brain, is a really expensive hobby.
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира. Versions of nationalism as well as the ascendancy of religiously tinted forms of integrisme threaten the fabric of a free world.
Господство зимы подходило к концу. Winter's reign was nearing its end.
Понятия стратегической стабильности, избежания войны и ядерного сдерживания были пересмотрены, а на смену многосторонности пришло господство конкретных национальных интересов. Notions of strategic stability, war avoidance and nuclear deterrence were redefined and multilateralism gave way to the predominance of particular national interests.
Он не смог предвидеть то, что промышленная революция предоставит Великобритании второй век еще большего господства. He failed to foresee that the industrial revolution would give Britain a second century of even greater ascendency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !