Exemplos de uso de "государство-член" em russo

<>
Это крупнейшее государство-член Европейского союза и еврозоны. It is the largest member state of both the European Union and the eurozone.
просит Директора-исполнителя в соответствии с пунктом 19 добавления к решению SS.VII/1 уведомить все государства- члены Организации Объединенных Наций об ориентировочной шкале добровольных взносов, которую он намерен предложить на двухгодичный период 2010-2011 годов, и настоятельно призывает каждое государство-член информировать Директора исполнителя о том, будет ли оно применять предлагаемую ориентировочную шкалу добровольных взносов; Requests the Executive Director, in accordance with paragraph 19 of the appendix to decision SS.VII/1, to notify all States Members of the United Nations of the voluntary indicative scale of contributions that he intends to propose for the biennium 2010-2011 and urges each State Member to inform the Executive Director whether it will use the proposed voluntary indicative scale of contributions;.
Но что можно сделать, если государство-член не может выполнить свои обещания? But what can be done if a member state cannot deliver on its promises?
Государство-член не может назначать зарубежные нотифицированные органы (находящиеся за пределами его территории). Foreign notified bodies (outside their territory) can not be nominated by a member state.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы. Clearly, a system of one vote per member state would have meant domination by Europe's smaller states.
Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации. Should a Member State wish to receive a cash refund, this would be effected on the date of the consolidation.
Доступ к системе официальной документации (СОД) ООН — каждое государство-член может получить до сорока (40) каналов подключения к СОД. Access to the UN Official Document System (ODS) — Each Member State can obtain up to forty (40) logins to the ODS.
И поскольку каждое государство-член имеет один голос, существует огромный дисбаланс между значимостью голоса и объемом ВВП отдельных стран. And, since each member state has one vote, there is a massive imbalance between the voting weight and the GDP weight of individual countries.
Со своей стороны, Вьетнам как ответственное государство-член и надежный партнер, будет и далее активно участвовать в этой общей деятельности. For its part, Viet Nam, as a responsible Member State and reliable partner, will continue to contribute actively to that common endeavour.
По состоянию на 31 декабря 2000 года 51 государство-член имели задолженность, причем 24 из них утратили свое право голоса. As of 31 December 2000, there were 51 Member States in arrears, and 24 of them had lost their right to vote.
подчеркивает, что в данное должное время государство-член может быть выбрано только от одной из категорий, указанных в пункте 4 выше; Emphasizes that a Member State can only be selected from one category set out in paragraph 4 above at any one time;
подчеркивает, что в любое данное время государство-член может быть выбрано только от одной из категорий, указанных в пункте 4, выше; Emphasizes that a Member State can only be selected from one category set out in paragraph 4 above at any one time;
Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации счетов операций по поддержанию мира; Should a Member State wish to receive a cash refund, the refund would be effected on the date of consolidation of peacekeeping operations accounts;
В отличие от этого, представьте себе, чтобы Турция, самое передовое государство-член Организации Исламской Конференции, предоставила свободу самовыражения курдскому языку и курдской культуре. By contrast, imagine Turkey, a more advanced member state of the Organization of the Islamic Conference, allowing free expression of Kurdish language and culture.
Ряд стран Африки объявили о взносах в целевой фонд, и предполагается, что каждое участвующее государство-член внесет определенный минимальный взнос для финансирования Механизма. Several African countries have pledged contributions to the trust fund, and each participating member State is expected to make a minimum contribution to the financing of the Mechanism.
Однако имел место случай, когда государство-член оспорило заявление о том, что Группа по оказанию помощи в отборе кандидатов провела проверку контролеров, которые были репатриированы. However, in one instance, the Member State disputed the charge, stating that a selection assistance team had tested the monitors who had been repatriated.
Например, Кэмерон хотел "вычеркнуть" предложение подвергнуть запланированную директиву Схемы гарантирования вкладов процедуре принятия квалифицированным большинством (подразумевается, что ни одно государство-член не будет иметь права вето). For example, Cameron wanted to strike a "red line" through the proposal to subject the planned Deposit Guarantee Scheme Directive to the Qualified Majority Voting procedure (meaning that no member state would have veto power).
Одно государство-член информировало Группу о том, что оно заморозило ипотечный счет, совместно принадлежащий лицу, включенному в Перечень, и его жене, которая в Перечень не включена. One Member State informed the Team that it had frozen a mortgage account jointly held by a listed individual and his wife, who is not listed.
ЕС не может позволить Кипру самому разрешить противоречия. Не в последнюю очередь это происходит потому, что, как государство-член ЕС, остров представляет собой довольно неудобного соседа. The EU cannot let Cyprus stew in its own juice, not least because as a member state the island is proving an uncomfortable bedfellow.
США. На 7 мая 2008 года 90 государств-членов произвели свои выплаты в полном объеме, в то время как еще 91 государство-член произвели частичные выплаты. As of 7 May 2008, 90 Member States have paid in full, while another 91 Member States have made partial payments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.