Sentence examples of "гражданскую" in Russian

<>
Она может перерасти в гражданскую войну. It could turn into a civil war.
Он копался в деталях драгоценных В-29, пытаясь сделать банальную гражданскую версию Ту-4. He scavenged parts of his precious Superfortresses to make a trial civilian version of the Tu-4.
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка. This contrast, and a strong attack on the liberal Civic Platform, made it impossible to create a moderate right-wing coalition.
Сегодня страна сползает в жестокую гражданскую войну. Today, the country is sinking into a brutal civil war.
«Мы восстанавливаем не только гражданскую, но и оборонную инфраструктуру», — заявил Медведев, цитируемый российскими государственными СМИ. "We’re restoring both the civilian and defense infrastructure of the Kurils," Medvedev said, according to Russia’s state-owned media.
Десятки мирных деятелей оппозиции, правозащитников и журналистов сидят за решеткой лишь из-за того, что проявили гражданскую активность. Dozens of peaceful opposition figures, human rights activists, and journalists are languishing in prison for no other reason than their peaceful civic activism.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
США и его союзники утверждают, что они признают за Ираном право на гражданскую ядерную энергетику. The U.S. and its allies say they recognize Iran’s right to civilian nuclear power.
А это может и причинять смерть и сеять панику и террор, расстраивая гражданскую жизнь и порождая хозяйственную дезорганизацию. This can both kill and spread panic and terror, disrupting civic life and causing economic dislocation.
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. At worst, they may be able to foment a civil war.
Русские также нацелились на гражданскую инфраструктуру, что может усилить страдания населения, живущего в удерживаемых повстанцами районах. The Russians have also targeted civilian infrastructure that could make life less miserable in rebel-held areas, including hospitals and schools.
Украинское правительство поддерживает эту гражданскую блокаду, не только обучая волонтеров, но и позволяя им заниматься своей деятельностью по сей день. The Ukrainian government lends support to the civic blockade, not only by apparently providing training to the volunteers, but by allowing it to continue to this day.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Миссии потребуется военный компонент с сухопутным, морским и воздушным элементами, а также значительный гражданский компонент, включая гражданскую полицию. The mission would need a military component with land, maritime and air elements and a sizable civilian component, including civilian police.
Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию. Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes.
Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась. To end the civil war your country interrupted so long ago.
Американские и британские акты агрессии причинили огромный материальный и моральный ущерб Ираку и серьезным образом подорвали его гражданскую инфраструктуру. The American and British acts of aggression have inflicted enormous material and moral losses on Iraq and gravely damaged its civilian infrastructure.
Американцы, родившиеся между 1910 и 1940 годами, последовательно имеют более сильную гражданскую позицию, нежели те, кто родились позже; они также представляют последнюю когорту людей, выросших без телевидения. Americans born between 1910 and 1940 are consistently more civic-minded than those born after this time; they are also the last cohort of people who grew up without television.
Я поддерживаю Обаму в его нежелании втягиваться в сирийскую гражданскую войну. I have supported Obama’s reluctance to get more deeply involved in the Syrian civil war.
В соответствии с новым законом лицам, уже проходящим военную службу и желающим перевестись на гражданскую службу, предоставляется ряд возможностей. Under the new legislation, several options were available to individuals who were already enrolled in military service and wished to transfer to civilian service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.