Exemples d’usage de "графу" en russe avec traduction en anglais

<>
Он так ревновал к графу де Гийон. He was so jealous of the Count de Guyon.
Добавить слова " из фибрового картона (1G) " в колонку " Наружная тара " в графу " Барабаны " для инструкций по упаковке Р134 и Р138. Add " fibreboard (1G) " in the column " Outer packagings " under " Drums " for packing instructions P134 and P138.
Когда король отдал каменоломню графу, он разрешил приорату пользоваться камнем. When the king gave the quarry to the earl, he gave the priory permission to use the stone.
Пожалуйста, будьте столь добры сказать графу, что я буду его ждать. I wonder if you would be kind and tell the Count that I'll wait upon him, please.
Инструкции по упаковке Р134 и Р138: добавить " из фибрового картона (1G) " в колонку " Наружная тара и приспособления " в графу " Барабаны ". For packing instructions P134 and P138, add " fibreboard (1G) " in the column " Outer packagings and arrangements " under " Drums ".
В ваших летописях ничего не сказано про 16-летнюю девушку, которая надрала задницу графу Сен-Жермен? In your chronicles say nothing about the 16-year-old girl who kicked ass Count Saint-Germain?
Добавить слова " из фибрового картона (1G) " в колонку " Наружная тара и приспособления " в графу " Барабаны " в инструкциях по упаковке Р134 и Р138. For packing instructions P134 and P138, add " fibreboard (1G) " in the column " Outer packagings and arrangements " under " Drums ".
Добавить слова " стальные, со съемным днищем (1A2) ", " алюминиевые, со съемным днищем (1B2) " и " пластмассовые, со съемным днищем (1H2) ", в колонку " Наружная тара " в графу " Барабаны " для инструкции по упаковке Р144. Add " steel, removable head (1A2) ", " aluminium, removable head (1B2) " and " plastics, removable head (1H2) " in the column " Outer packagings " under " Drums " for packing instruction P144.
Добавить слова " стальные, со съемным днищем (1A2) ", " алюминиевые, со съемным днищем (1B2) " и " пластмассовые, со съемным днищем (1H2) " в колонку " Наружная тара " в графу " Барабаны " в инструкции по упаковке Р144. Add " steel, removable head (1A2) ", " aluminium, removable head (1B2) " and " plastics, removable head (1H2) " in the column " Outer packagings " under " Drums " for packing instruction P144.
Комитет с особой озабоченностью отмечает, что в соответствии с Законом № 23 2006 года о гражданской администрации лица обязаны указывать в юридических документах, таких, как удостоверения личности и свидетельства о рождении, свою религию, а желающие не заполнять эту графу или указывающие одну из " непризнанных " религий, предположительно, подвергаются дискриминации и преследованиям. It notes with particular concern that under Law No. 23 of 2006 on Civic Administration, individuals are required to mention their faith on legal documents such as identity cards and birth certificates, and that those wishing either to leave the column blank or to register under one of the “non-recognized” religions reportedly face discrimination and harassment.
Граф Морено лично занялся этим. Count Moreno has become personally involved.
В графе 9 учтены расходы на пограничные и внутренние войска. Column 9 lists expenditures on the frontier and internal troops.
В математике колчан — это ориентированный граф. In mathematics, a quiver is a directed graph.
Граф Сендвич не изобрел сендвич. The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich.
Это граф де ла Фер. This is the Comte de la Fere.
Граф Риарио, будьте так добры. Count Riario, if you'd be so kind.
Спецификация H14/3, таблица, графа " ?3 ", колонка " Эталонная лампа накаливания ", изменить следующим образом: Sheet H14/3, the table, the row " γ3 ", the column " Standard filament lamps ", amend to read:
URL изображения, которое представляет ваш объект в графе. An image URL which should represent your object within the graph.
Леди Хартфорд, граф Суррей, миледи. Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady.
Графа де ла Фер больше нет. The Comte de la Fere is no more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !