Exemplos de uso de "девятнадцатого века" em russo

<>
Дом Rothschild сделал стабильной первую половину девятнадцатого века. The house of Rothschild made the first half of the nineteenth century stable.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx was certainly a perceptive analyst of the nineteenth century's version of globalization.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. Argentina had been, since the end of the nineteenth century, the country of the future.
Их интересы в Восточной Азии восходят к концу девятнадцатого века. Its interests in East Asia date back to the late nineteenth century.
Китай, возможно, упустил многое во время промышленной революции девятнадцатого века. China may have largely missed the Industrial Revolution in the nineteenth century.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие. The Whig historian of the nineteenth century Thomas Macaulay described this difference well.
Это, вероятно, уходит корнями к делу Дрейфуса конца девятнадцатого века. This probably goes back to the Dreyfus affair of the late nineteenth century.
Например, до начала девятнадцатого века британские политики были очень сильно коррумпированы. Until the early nineteenth century, for example, British politics was extraordinarily corrupt.
Разумеется, Северная Корея это не Франция начала девятнадцатого века и не СССР 1962 года. Of course, North Korea is not early-nineteenth century France or the USSR of 1962.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов. The debtors’ prisons of the nineteenth century were a failure – inhumane and not exactly helping to ensure repayment.
К середине девятнадцатого века мир функционировал на биметаллической системе, основанной на золоте и серебре. By the middle of the nineteenth century, the world was functioning on a bi-metal system based on gold and silver.
В эпоху Мэйдзи, во второй половине девятнадцатого века, Япония была первой страной Азии по модернизации. During the Meiji era, in the second half of the nineteenth century, it became the first Asian country to modernize.
Для начала девятнадцатого века были характерны высокие пошлины, как в США, так и в Европе. The early nineteenth century was characterized by high tariff rates in both the US and Europe.
Ситуация в Азии сегодня обладает ядерными атрибутами двадцатого века и динамикой национальной мощи девятнадцатого века. The situation in Asia today has the nuclear attributes of the twentieth century and the national-power dynamics of the nineteenth century.
Ошибку образования Бельгии усматривают в начале девятнадцатого века, как результат наполеоновских войн и голландского высокомерия. The accident in the case of Belgium is usually placed in the early nineteenth century, the result of Napoleon's European empire collapsing and Dutch arrogance.
Сегодня глобальное неравенство находится на уровне, наблюдавшемся в конце девятнадцатого века, и оно продолжает расти. Global inequality today is at a level last seen in the late nineteenth century – and it is continuing to rise.
Сегодняшний мир более экономически и финансово интегрирован, чем когда-либо, начиная со второй половины девятнадцатого века. Today’s world is more economically and financially integrated than at any time since the latter half of the nineteenth century.
Всё время приходится иметЬ дело с замашками девятнадцатого века и кузиной, которая считает себя восЬмым чудом света. All the time we have to deal with the manners of the nineteenth century and cousin, who believes host the eighth wonder of the world.
Впервые с середины девятнадцатого века, когда был изобретен современный двигатель внутреннего сгорания, стал виден конец эпохи этого двигателя. For the first time since the mid-nineteenth century, when the modern internal combustion engine was invented, its demise is within sight.
Сохранение национального суверенитета, основанного на институтах, созданных для гораздо менее интегрированной Европейской экономики девятнадцатого века, является рецептом провала. Preserving national sovereignty based on institutions designed for the far less integrated European economy of the nineteenth century is a recipe for failure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.