Exemplos de uso de "деньги за молчание" em russo

<>
Компания E-Money затягивала переговоры и в тайне сообщила обо всем ФБР, тогда как фирма Western Union публично объявила о взломе, и таким образом надежды Попова получить деньги за молчание были похоронены. E-Money strung him along while secretly calling in the FBI, and Western Union publicly announced the breach, obliterating Popov’s hope for hush money.
Может, настоящие водители скорой, которым приплатили за молчание. It could have been pukka ambulance drivers paid to keep their mouths shut.
Отец авансом дал мне деньги за неделю. Father advanced me a week's allowance.
Может, она узнала, что он добавлял в еду что-то похуже, и он, знаешь, заплатил ей за молчание. Maybe she found out that he was putting something even nastier in the food and he, you know, paid her off toto keep quiet.
Т.к. деньги за Вас мы уже заплатили, просим срочно произвести оплату. As we have already presented payment on your behalf, we ask that you pay us the amount without delay.
Совет согласился заплатить любую сумму за молчание. The board agrees to pay any amount of hush money.
Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения. Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery.
С тех пор как Абдулла стал королем в августе 2005 года, высокие цены на нефть помогли сохранить старую систему патронажа, платя людям за молчание и подавляя любое стремление к переменам. Since Abdullah became king in August 2005, high oil prices have sustained the old system of patronage, paying people for silence and stifling any initiative for change.
Это означает, что когда компания «Пепперстоун Файненшиал» устраивает выполнение контракта маржинальной торговли на рынке Форекс, у вас уже нет права ни вернуть предоставленные вам инструменты, ни требовать возместить уплаченные вами деньги за приобретенный инструмент. This means that when Pepperstone Financial arranges for the execution of a Margin FX contract, you do not have the right to return the product, nor request a refund of the money paid to acquire the product.
Один из этих «мифов», по его словам, заключался в том, что он платил Ханту и другим за молчание. One myth, he said, was that he ordered the payment of hush money to Hunt and others.
Однако торговые издержки не исчезли совсем - брокерам и банкам необходимо получать деньги за свои услуги. Still, there is some cost to trading: the brokers and banks need to take money for their services.
Продать – Короткая позиция: Когда трейдер продает евро, он зарабатывает на ролловер; это означает, что он получит деньги за ролловер. Sell - Short: When the trader sells the Euro, he earns the rollover fee, which means he will receive the rollover fee.
Малазийские авиалинии сообщили сегодня, что они вернут деньги за билеты всем пассажирам, которые захотят отменить или перенести вылеты в связи с крушением самолета. The national carrier will offer refunds to passengers who want to cancel or postpone their travel plans after this week’s crash, including on non-refundable tickets, according to a statement on its website today.
«Приход Трампа означает, что Украине никто не собирается больше давать деньги за прекрасные обещания и слезы коррупционеров по „Идеалам Майдана“», — написал Сергей Лещенко, бывший журналист, автор расследований, а теперь борющийся с коррупцией чиновник, в Facebook, указывая на антикоррупционную революцию украинского Евромайдана, произошедшую три года назад. "Trump's arrival means no one will keep giving money to Ukraine for beautiful promises and kleptocrats' tears over the 'Maidan ideals,'" Serhiy Leshchenko, a former investigative journalist and now a corruption-fighting lawmaker, wrote on Facebook, referring to Ukraine's Euromaidan anti-corruption revolution that took place three years ago.
У Еврохима не получается экономить деньги за счет использования Северного морского пути, потому что компания платит около 50 долларов за перевозку и проводку каждой тонны груза, то есть, столько же, сколько при отправке через Суэцкий канал, говорит Нечаев. Moscow-based Eurochem isn’t saving money by using the northern sea route because it’s paying about $50 per ton of cargo for shipping and passage, the same as it would for the Suez Canal, Nechaev said.
Одна из идей заключается в расширении и реструктуризации Европейского фонда поддержки беженцев, что позволит создать своего рода систему ваучеров для каждого просителя убежища. Вместо штрафов за отказ от беженцев, страны будут получать деньги за их прием. One idea is to expand and reconfigure the EU's refugee fund, creating a kind of voucher system for each asylum seeker: Instead of being fined for failing to accept refugees, countries would get money for hosting them.
Они являются доверенными представителями инвестиционных фондов, инвестиционных управляющих компаний и американских фирм, хранящих свои деньги за границей в льготных налоговых юрисдикциях. These are proxies for hedge funds, investment managers, and U.S. companies keeping their cash abroad in tax-advantaged jurisdictions.
Именно там можно найти самых важных «иностранных» держателей. Обычно это американские инвесторы и компании, хранящие деньги за границей по причине налогов. That’s where some of the most important “foreign” holders can be found — typically, U.S.-based investors and companies keeping money abroad for tax purposes.
Тех, кто тайно выводит деньги за границу, он предложил карать тюремным заключением сроком до 10 лет. He supported a law that requires prison terms of up to 10 years for those who shift unreported assets abroad.
Бесплатная версия вышла на месяц до основной, потому что Лейдон не верил, что кто-то захочет платить деньги за игру. “We finished it a month before we released it,” he says, “because I thought no one would want to play it.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.