Beispiele für die Verwendung von "длительное время" im Russischen

<>
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Ранее, будучи длительное время мэром города Давао, на южном филиппинском острове Минданао, он проводил аналогичную кампанию подстрекательства дружинников и дал понять, что он будет продолжать это на национальном уровне, в случае избрания его президентом. Previously, as the long-time mayor of Davao City, on the southern Philippine island of Mindanao, he carried out a similar campaign of vigilante incitement and made clear that he would continue it nationally if elected president.
Как сообщила эстонская прокуратура в среду, сотрудник полиции безопасности, занимавший свой пост длительное время, и его жена были задержаны в Эстонии по подозрению в передаче секретной информации и государственных тайн России. Это дело, вероятнее всего, только усугубит существующее уже долгое время напряжение между двумя странами. Estonian prosecutors said Wednesday that a longtime security official and his wife have been detained on suspicion of passing classified information and state secrets to Russia, a case likely to add to longstanding tensions between the two countries.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время. It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
И независимо от того, смогут они договориться или нет, я, как работающий длительное время в ООН чиновник, осознаю, как сильно ООН изменилась с тех пор, как я пришел сюда на работу 27 лет назад. But whatever they manage to agree upon, as a long-time UN official I am conscious of how much the UN has already changed since I joined 27 years ago.
Вы длительное время не входили в свою учетную запись It's been a long time since you've signed in to your account
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики. For a long time, the US has played an important role in keeping the global economy going.
это может быть большое сообщения, для обработки которого требуется длительное время; It may be a large message that is taking a long time to process
Мы длительное время работали, чтобы создать лучшие условия для успешной торговли профессиональных трейдеров. We have worked for a long time to create the best trading conditions for professional traders to succeed.
В-третьих, наши дети длительное время абсолютно беззащитны, и другие самцы могут их убить. Third, our children are vulnerable for a long time and infanticide could be a risk from other males.
Эти операции не всегда занимают длительное время, и, если их выполнение затруднено, необходимо выяснить причину. These operations do not always take a long time, and if their performance is a problem, you should understand why.
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время. We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time.
Длительное время США вели беспристрастную политику в отношении двух стратегически самых важных стран Южной Азии. For a long time, the US pursued an even-handed policy toward South Asia’s two most strategically important countries.
Но она не сработала, и уже длительное время народная антипатия к банкам сохраняется на таком высоком уровне. But it didn't work, and it has been a long time since popular antipathy to banks has been so great.
Влияние, которое революционные технологические инновации, например, искусственный разум, окажут на функционирование нашей экономики и рынка труда, активно обсуждается уже длительное время. The impact that groundbreaking technological advances like artificial intelligence will have on the functioning of our economies and labor markets has been a hot topic for a long time.
Для политической стабильности Сингапура сейчас нет рисков, младшему Ли всего лишь 63 года; он может оставаться на посту еще длительное время. There is no current risk to Singapore’s political stability, and the younger Lee is only 63 years old; he could remain in office for a long time to come.
если предоставление запрошенной в устной форме информации занимает длительное время и создает владельцу информации препятствия на пути осуществления его непосредственных обязанностей. If the handling of verbally required information takes a long time and prevents the information holder from fulfilling its direct duties.
Многие опытные профессионалы в этом зале, которые работали с океаном длительное время, наблюдали сейчас этот упадок, эти прекрасные места, приходящие в негодность. A lot of the experience of people here who've been in the oceans for a long time has just been seeing this degradation, the places they saw that were beautiful getting worse, depressing.
Длительное время маленькие страны с хорошо управляемой, открытой экономикой были основными бенефициарами Бреттон-Вудской системы, а также системы многосторонних отношений в целом. For a long time, small, well-managed, and open economies were the leading beneficiaries of the Bretton Woods system and, more generally, of multilateralism.
Это означает, что популярные идеи, будто промышленность длительное время была стабильной, а затем, когда начал делать успехи Китай, внезапно рухнула, являются ложью. This gives the lie to the meme that manufacturing was stable for a long time, and then suddenly collapsed when China started making gains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.