Verwendungsbeispiele von "доплат" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В рамках специального счета для Службы эксплуатации зданий счета дебиторов включают сумму, соответствующую требованию о возмещении властями Австрии необеспеченных расходов, суммы доплат за использование возобновляемой энергии и KWK-Zuschlag (доплата за комплексное пользование тепловой и электроэнергией). In the special account for Buildings Management Services, accounts receivable includes an amount representing a claim for reimbursement from the Austrian authorities for stranded costs, Renewable Energy Surcharge and KWK-Zuschlag.
Соответственно на 2,1% с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям. Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1% starting on November 1.
Таким образом, в Республике Казахстан уровень оплаты труда определяется в зависимости от количества, качества и сложности выполняемой работы, с учетом доплат и надбавок за условия труда (в том числе за работу в праздничные дни), поощрительных выплат, без какой-либо дискриминации, в том числе по признакам пола. Thus, in Kazakhstan wage levels depend on the quantity, quality and complexity of the work in question, with additional payments and increments determined by the working conditions (including working on holidays) and with incentive payments, without any kind of discrimination, including gender-based discrimination.
Определение распределения доплаты [AX 2012] Define a surcharge allocation [AX 2012]
Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения. At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita.
Не в последнюю очередь, Роухани начал свою национальную программу медицинского страхования и приказал государственным больницам, которые доминируют в секторе здравоохранения, ограничить доплаты пациентов на все медицинские расходы до 10%. Last but not least, Rouhani has launched his national health-insurance program, and ordered state hospitals, which dominate the health sector, to limit patients’ copayments for all medical expenses to 10%.
В поле Тип распределения выберите Расчет доплаты. In the Allocation type field, select Surcharge calculation.
Невзирая на возможное давление, стратегическое ожидание может предоставить полноценный и лучший план действий: ликвидировать чрезвычайно дорогую налоговую субсидию на страхование, которое финансируется работодателем, и при этом использовать сбережение доходов в субсидиях для каждого приобретения комплексных частных страховых полисов с доплатами по мере дохода. But it might also provide an opportunity for a better plan: eliminate the current enormously expensive tax subsidy for employer-financed insurance and use the revenue savings to subsidize everyone to buy comprehensive private insurance policies with income-related copayments.
Чтобы распределить затраты по типу Расчет доплаты, выполните следующие действия. To allocate costs with the allocation type Surcharge calculation, follow these steps.
Перейдите на вкладку Расчет доплаты и установите флажки под группой полей Распределение затрат. Click the Surcharge calculation tab, and select the check boxes under Cost share field group.
На экспресс-вкладке Расчет в поле Тип дополнительного сбора выберите параметр Доплата за топливо. On the Calculation FastTab, in the Accessorial fee type field, select Fuel surcharge.
Можно связать перевозчика с одним или несколькими дополнительными назначениями для надбавок, таких как доплата за топливо. You can associate a shipping carrier with one or more accessorial assignments for surcharges, such as fuel surcharges.
Настройте доплату за топливо для перевозчика на основе по времени проводки, цене за галлон и валюты страны/региона. Set up the fuel surcharges for the shipping carrier based on the transaction time, price per gallon (PPG), and currency of the country/region.
Доплата - формула расчета доплаты отражает процент значения, такой как 100 процентов, связанный с конкретной группой затрат, такой как труд. Surcharge − A surcharge calculation formula reflects a percentage of value, such as 100 percent, that is tied to a specific cost group, such as labor.
Доплата - формула расчета доплаты отражает процент значения, такой как 100 процентов, связанный с конкретной группой затрат, такой как труд. Surcharge − A surcharge calculation formula reflects a percentage of value, such as 100 percent, that is tied to a specific cost group, such as labor.
Предлагается исключить фразу " в качестве налога или взноса, доплаты, дохода, процентов, оклада или вознаграждения ", которая не несет никакой дополнительной смысловой нагрузки в рамках данного положения. It is proposed to delete the words “as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration” as they add nothing to the meaning of this provision.
На экспресс-вкладке Критерии установите флажок Применять всегда, если требуется всегда рассчитывать доплаты за топливо для выбранного типа дополнительного сбора с текущим набором критериев фильтрации. On the Criteria FastTab, select the Always apply check box if you want to always calculate fuel surcharges for the selected accessorial fee type with the current set of filter criteria.
В рамках специального счета для Службы эксплуатации зданий счета дебиторов включают сумму, соответствующую требованию о возмещении властями Австрии необеспеченных расходов, суммы доплат за использование возобновляемой энергии и KWK-Zuschlag (доплата за комплексное пользование тепловой и электроэнергией). In the special account for Buildings Management Services, accounts receivable includes an amount representing a claim for reimbursement from the Austrian authorities for stranded costs, Renewable Energy Surcharge and KWK-Zuschlag.
вымогательство, лично или через посредников, публичным должностным лицом или лицом, выполняющим публичные функции, какого-либо предмета, имеющего денежную стоимость, или других неправомерных преимуществ или в количестве, превышающем установленное законом, в качестве налога или взноса, доплаты, дохода, процентов, оклада или вознаграждения. The soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.
Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого деяния получение, лично или через посредников, публичным должностным лицом [или лицом, выполняющим публичные функции], какого-либо предмета, имеющего денежную стоимость, в ненадлежащих количествах или в количествах, превышающих установленные законом, в качестве налога или взноса, доплаты, дохода, процентов, оклада или вознаграждения. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence of corruption the collection, directly or indirectly, by a public official [or a person who performs public functions], of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!