Exemples d'utilisation de "драмы" en russe

<>
Я посещала школу драмы в Мальме. I attended a drama school in Malmø.
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
В драмкружке стало слишком много драмы. There is too much drama in the drama department.
Также не следует считать это последним актом драмы. Nor does it mark the last act of the drama.
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом. Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Поднялся занавес и начался новый акт греческой долговой драмы. The curtains are up on another act of the Greek debt drama.
В следующие несколько недель будет очень много политической драмы. The next few weeks will provide plenty of political drama.
Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска. Add some drama to you 'r life without any actual risk.
Когда дела касались более простых отношений, я обходилась без драмы. When things were more casual, the drama was dunzo.
О, слушай, мне достаточно драмы в One Tree Hill, хорошо? Oh, look, I get all my drama from One Tree Hill, OK?
Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы. This is a good story, full of human drama and power politics.
Ну, если тебе интересно, Моя жизнь была приятной, до сегодняшней драмы. Well, in case you're wondering, my life's been pretty drama-free these days.
Скорее, это часть региональной драмы, характеризующейся, прежде всего, массовой утратой порядка. Rather, it is part of a regional drama characterized primarily by a massive loss of order.
Но я помню, что было много драмы вокруг нее в центральном офисе. But I remember there being a lot of drama surrounding her at the central office.
Главное следствие этой политической драмы — снижение авторитета Порошенко, допустившего кризис во власти. The main consequence of this political drama appears to be a weakening of Poroshenko’s authority for having unleashed this political crisis.
Они были единственными жертвами этих трех дней драмы, с которой пошел отсчет распада СССР. They were the only casualties of those three days of drama that put the U.S.S.R. on its course to dissolution.
Но что если переживания поклонника драмы тоже реальны и способны привести к настоящим преобразованиям? But what if the drama-lover’s experience is, too, real and transformative?
Ты знаешь эти скандинавские криминальные драмы, толпа задумчивых людей в свитерах выглядывает в окно? You know those Scandinavian crime dramas, lots of quietly thoughtful people in jumpers looking out of the window?
А теперь главные оппозиционные фигуры устремятся на эту - уже подготовленную - сцену для политической драмы или трагедии. Now the high-ranking opposition figures will be lining up for some ready-made political drama and tragedy.
Я вообще-то не по части драмы, но я знаю, что у вас есть современный класс по домоводству. I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !