Exemplos de uso de "дружить" em russo

<>
Как вы с Глиттер перестали дружить? How can you and Glitter just stop being friends?
Что нужно дружить с людьми в кайфовых местах. I learned to make friends in high places.
Нам не позволено дружить с иностранцами. We're not allowed to fraternize with foreign nationals.
Я был вне себя от радости, когда вы захотели со мной дружить. I mean, I was so chuffed that you actually wanted to be mates.
Вам хочется дружить больше, чем вашей кошке You want your cats to be friends more than they do
В какой-то мере им было необходимо противопоставление, и следовательно, приходилось дружить с тем, с кем придется. And it was necessary in some way for these to contradict each other, and as a consequence you have to make friends wherever you can get them.
Ребята, я правда думаю, что нам не стоит дружить. Guys, look, I really don't think we should be fraternizing.
Почему бы мне не дружить с Дон? Why wouldn't I be friends with Dawn?
Почему бы мне с ней не дружить? Why wouldn't I be friends with her?
Например, что я не могу дружить с Каем. Like I can't be friends with Kai.
Это поведение определяется количественно как «коэффициент кластеризации» сетей – то есть вероятность того, что друзья того или иного лица также будут дружить между собой – и остается чрезвычайно стабильным в мегаполисах. This behavior is quantified as the networks’ “clustering coefficient” – that is, the probability that a person’s friends will also be friends with one another – and remains extraordinarily stable across metropolitan areas.
Ну, под душем, может, и не стояли, но дружили. Well, not shower, but they were friends with benefits.
Ты дружишь с этими мальчиками? Do you make friends with these boys?
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся. I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me.
Ты уже дружишь со всякими рыжеволосыми девушками. You're already hobnobbing with hot redheads.
Он дружил с Александром Галимовым – единственным игроком, выжившим после аварии. He was friends with Alexander Galimov, the lone player to survive the initial crash.
Смотри, ты дружишь с капюшоном, Он уже отправил 26 трупов сюда с тех пор, как он начал свою собственную маленькую. See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man.
Мы дружим с взрослым человеком, который явно верит в леприконов. We are friends with a grown man that clearly believes in leprechauns.
Ролдугин, известный виолончелист, с которым Путин дружит с 1970-х годов, был связан с тремя офшорными компаниями, потоки средств которых в совокупности достигали двух миллиардов долларов. Roldugin, a concert cellist and Putin pal since the 1970s, was linked to three offshore companies with cash flows of up to $2 billion.
Тиллерсон и Путин дружат, и у них были совместные деловые проекты. Tillerson and Putin are friends and have done business together.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.