Usage examples of "евреи" in Russian with translation to English

<>
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу? Do Jews have a right to settle in the West Bank?
Никуда не лезьте и ведите себя как евреи. Mind your business and act jewish.
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" Let the Jews come already and save us!"
И ненавистным "изменническим" религиозным меньшинством были не мусульмане, а евреи. And the hated, "treasonous" religious minority was not Muslim, but Jewish.
Когда Евреи сидели в шалашах на Пасху? When did the Jews sit in a sukkah on Passover?
Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований. The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution.
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он; "The Jews" were not his enemies any more, he said;
Еще меньше причин было у нацистов убивать евреев из-за идеологических различий - евреи не имели особой "еврейской" идеологии. Even less did the Nazis kill Jews because of their ideological differences - Jews had no peculiarly "Jewish" ideology.
Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота. Andalusians, Jews and Moors arrive from every port.
Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу. Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path.
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов. Jews really did pull the strings of global finance.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам. Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков. Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Итак, во имя духа толерантности: Счастливого Рождества!, кто бы вы ни были – евреи, мусульмане, индуисты, сикхи, атеисты, агностики, консьюмеристы или христиане. So, in the spirit of tolerance: Happy Christmas, whether you are Jewish, Muslim, Hindu, Sikh, atheist, agnostic, consumerist, or Christian.
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора. Jews were among the most loyal subjects of the Austro-Hungarian Emperor.
Город Йедвабне с населением в 2500 человек, 1500 из которых были евреи, находился в советской зоне влияния недалеко от демаркационной линии, разделяющей две оккупационные зоны. Jedwabne, with 2,500 inhabitants (1,500 of them Jewish), was located in the Soviet zone, near the demarcation line that separated the two zones of occupation.
Считалось, что евреи всегда образуют “государство в государстве”. Jews, it was believed, would always form a “state within a state.”
Это демографический, а не религиозный вопрос: арабское государство – это государство, в котором арабы составляют большинство, а еврейское государство – это государство, в котором евреи составляют большинство. This is a demographic, not a religious, question: an Arab state is where the Arabs are the majority, and the Jewish state is where the Jews are the majority.
Евреи Сохи провели 14 месяцев в канализации Львова. "Socha's Jews" spent 14 months in the sewers of Lvov.
Современные цифры указывают на то, что уровень вакцинации нееврейского населения (95 %) выше, чем у еврейского населения, поскольку некоторые ультраправоверные евреи отказываются от вакцинации своих детей. Current figures indicate that the non-Jewish population has a higher percentage of vaccination (95 %) than the Jewish population, since some ultra orthodox Jews do not vaccinate their children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!