Exemples d'utilisation de "еврейства" en russe

<>
Traductions: tous7 jewry7
И он был искренним в своем отношении к каждому делу, до последнего сражения в нашей борьбе — до марша советского еврейства в Вашингтоне в декабре 1987 года. And he was true to this approach to the very end, to the last battle in our struggle: the March for Soviet Jewry in Washington in December 1987.
Национальный комитет по делам советского еврейства, ставший главным сторонником поправки Джексона-Вэника в ходе дебатов по ее принятию, присоединился к Коалиции за российско-американскую торговлю, и теперь они совместно призывают к отмене поправки. The National Council on Soviet Jewry (NCSJ), a leading proponent of Jackson-Vanik during the debate over its adoption, has joined the Coalition for U.S.-Russia Trade in calling for the amendment to be lifted.
Будучи активным сторонником Национальной конференции советского еврейства, я рассказал президенту, что еврейские организации округа Колумбия поддержали идею отмены таких ограничений для России (и для Украины). На то время это был чисто символический жест, однако для России он имел большое значение. As a strong supporter of the National Conference of Soviet Jewry, I told the President that I had secured support from DC based Jewish groups in support of elevating Russia (and Ukraine) out of this status – which at this time was more symbolic - but extremely sensitive and important in Russia.
Они не организовывали массовые протесты против правительства, не обращались к мировому еврейству с громкими просьбами о помощи. They didn’t organize massive protests against the government or issue public appeals to world Jewry for help.
Крестоносцы во имя своей христианской веры убили так много евреев, что это стало самым мощным демографическим ударом по европейскому еврейству до Холокоста. The Crusaders killed so many Jews in the name of their Christian faith that it was the most stunning demographic blow to European Jewry until the Holocaust.
В отличие от Франции и Бельгии, где нападения на евреев и еврейские организации стали обыденностью, британское еврейство подвергалось скорее не насилию, а более тонким формам запугивания и преследования. Unlike in France or Belgium, where attacks on Jewish individuals and institutions had become a regular occurrence, the experience for British Jewry was characterized not so much by episodes of violence but subtler forms of intimidation.
Каждое достижение в борьбе за советское еврейство в последующие 25 лет — от проделывания первых дыр в железном занавесе до выхода на свободу политических узников и активистов в области прав человека и до возможности, в конечном счете, миллионов советских евреев иммигрировать — все это было результатов активизма и дипломатии, и ни одно из этих направлений не могло быть успешным без другого. Every achievement in the struggle for Soviet Jewry over the succeeding 25 years — from making the first holes in the Iron Curtain, to securing the release of political prisoners and human rights activists, to ultimately making it possible for millions of Soviet Jews to emigrate — resulted from this mixture of activism and diplomacy, neither of which could succeed without the other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !