Exemplos de uso de "ежегодный" em russo com tradução "yearly"

<>
На прошлой неделе я проводил ежегодный семинар по налогам. Last week, I had my yearly tax seminar.
Ежегодный техосмотр это бессмысленная формальность – как вы это измените? Yearly car inspections are a senseless formality — how will you change this?
Можно использовать финансовый метод ЛИФО, чтобы создавать ежегодный отчет, в котором объявляется стоимость складских запасов. You can use the fiscal Last In, First Out (LIFO) calculation to create a yearly report that declares the value of your inventory.
А еще у него есть костюм, который он с гордостью одевает, когда отправляется домой в свой ежегодный отпуск. And he has his suit, ready to wear home proudly, if only on a yearly visit.
Фактически на них приходится 44,4 % всех смертей (средний ежегодный показатель за 1999-2003 годы), причем основной причиной остается ишемическая болезнь сердца. Indeed, they are responsible for 44.4 % of all deaths (average yearly rate in 1999-2003), mainly caused by ischemic heart diseases.
Премьер-министр дал мне слово, что он поддерживает предложение, если мы согласимся платить ежегодный взнос за аренду земли, и это примерно столько же, сколько мы планировали одобрить на случай стихийных бедствий. I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill.
Например, необходимо принять решение о том, кто должен быть получателем денежных средств - семьи или отдельные граждане (ежегодный чек на каждого члена семьи может иметь нежелательные последствия с точки зрения уровня рождаемости, поскольку родители будут заводить детей ради дополнительных доходов). For example, a decision needs to be made as to whether the transfers go to each citizen or each household (a yearly check for each person in the family may have undesirable consequences on fertility as parents have children to collect checks).
Если мы хотим решить вопрос о Палестине и о положении на Ближнем Востоке честно, беспристрастно и по существу, если мы действительно хотим помочь делу установления мира между израильтянами и палестинцами, то я призываю этот орган отказаться от того подхода, который превратился в ежегодный ритуал, и по-новому взглянуть на вещи. If we wish to address the question of Palestine and the situation in the Middle East in an honest, substantive and genuine manner, if we truly wish to help promote the cause of Israeli-Palestinian peace, then I call on this body to reject the approach that has become a yearly ritual and to adopt a fresh outlook.
Этот ежегодный ужин – возможность для политиков на мгновение забыть о нуждах своих граждан, возможность для журналистов притвориться звездами, возможность для 1% присутствующих выпить второсортного калифорнийского шардоне, чтобы забыть о горестях реального мира: ухудшении ситуации в Сирии, например, или замедлении роста американской экономики и уровня личных сбережений, которые понизились до 3,9%. The yearly dinner is an opportunity for elected officials to momentarily ignore the business of the people, for journalists to pretend they’re stars, for the 1 percent to use second-rate California chardonnay to cleanse their palate of the aggravations of the real world: the deteriorating situation in Syria, for example, and the slowing of both U.S. economic growth and the country’s personal saving rate, which declined for the sixth straight quarter to 3.9 percent.
Ежегодно — разноска суммы 31-го декабря. Yearly posts an amount on December 31.
Не еженедельно, ежемесячно или ежегодно, а ежедневно. Not weekly, monthly or yearly, but daily.
Ежегодные текущие расходы НАСА составляют около 18 миллиардов. NASA's yearly operating budget is around $18 billion.
На этой неделе будет наша ежегодная конференция по продажам. This week's our yearly sales conference.
Такие принципы не должны быть предметом ежегодных раундов переговоров. Such principles should not be subjected to yearly cycles of negotiation.
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею. Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle.
Традиция ежегодно проводить прямую линию с президентом появилась в 2001 году. The show has become a yearly fixture dating back to 2001.
Завхоз только что сообщил мне, что пришло время ежегодной проверки шкафчиков. The superintendent has just informed me that it is time for our yearly locker inspections.
Этот статус применяется к бонусам, создаваемым по еженедельным, ежемесячным или ежегодным соглашениям. This status applies to rebates that are generated from weekly, monthly, or yearly agreements.
Ежегодно - дата накладной прогнозов задается равной дате конца текущего года, соответствующего дате проекта. Yearly – The invoice date of forecasts is set to the end of the current year, according to the project date.
Экономика Рейгана следовала за Картером, заняв второе место по показателям ежегодного роста ВВП. The Reagan economy tied Carter’s with the second-biggest average yearly increases in GDP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.