Exemplos de uso de "желают" em russo com tradução "wish"

<>
Мёртвые желают только счастья живым. The dead wish only that the living be happy.
Они все нам желают добра. They're wishing us well.
Проблема заключается в том, что они могут получить то, чего желают. The problem is that they could get what they wish for.
Если они не желают тебе смерти после покупки, ты отдаёшь им деньги. If they do not wish you dead after the transaction, You've left money at the table.
Кроме того, большинство региональных групп не желают проводить заседания во внеурочное время. In addition, most regional groups do not wish to meet outside traditional meeting hours.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger is a Republican, so Democrats privately wish him to fail.
Заключенные вправе просить поместить их в камеру одиночного заключения, если они того желают. Prisoners had the right to request solitary confinement if they so wished.
Китайцам следовало бы помнить, что американцы тоже имеют лицо, которое они не желают терять. Americans, too, Chinese officials should remember, have "face" that they do not wish to lose.
В тот момент она ожила благодаря силе своих чувств тех, что не желают умирать. At this moment, she's alive thanks to the power of her senses that do not wish to die.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. So the fate of Belgium should interest all Europeans, especially those who wish the Union well.
Дети и молодежь не желают получить в наследство токсичный, радиоактивный, загрязненный и полный углерода мир. Children and youth do not wish to inherit a toxic, radioactive, dirty, carbon-driven world.
Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые желают выступить с объяснением мотивов голосования до голосования. I shall now give the floor to those representatives wishing to make statements in explanation of vote before the voting.
Код ЕЭК ООН дает возможность покупателям указывать, желают ли они оговорить цвет постного мяса и жира. The UNECE code allows purchasers to indicate whether or not they wish to specify the lean and fat colour.
LinkedIn уважает конфиденциальность участников, которые не желают раскрывать информацию о себе при просмотре профилей других людей. We respect the privacy of members who don't wish to reveal information about themselves when viewing profiles.
Я прошу те делегации, которые желают принять участие в общих прениях, записываться в список как можно скорее. I invite those delegations wishing to participate in the general debate to kindly inscribe their names on the list as soon as possible.
Представители укажут 11 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив слева от их имен крестики в избирательных бюллетенях. Representatives will indicate the 11 candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers.
Представители укажут 11 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив крестик слева от их имен в избирательном бюллетене. Representatives will indicate the 11 candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers.
Тепло прощаясь с ним, члены Совета, и я лично, желают ему больших успехов и реализации его будущих инициатив. In bidding him a fond farewell, Council members, including myself, wish him great success and fulfilment in his future endeavours.
Верно, что большинство беженцев находятся в странах Юга и что большинство из них желают вернуться в родные места. It is true that most refugees are in countries of the South, and that most wish to return to their homes.
Представители должны указать 14 кандидатов, за которых они желают голосовать, поставив слева от их имен крестики в избирательных бюллетенях. Representatives will indicate the 14 candidates for whom they wish to vote by placing crosses at the left of their names on the ballot papers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!