Ejemplos del uso de "железнодорожная будка" en ruso

<>
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил. No, it's just an ordinary police box, around which we've materialised with considerable finesse, I hope you've noticed.
Где ближайшая железнодорожная станция? Where is the nearest train station?
Полицейская телефонная будка из Лондона, из Англии. It's a police telephone box from London, England.
Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная. The railroad system in Japan is said to be wonderful.
Это не телефонная будка? Isn't that a telephone box?
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства. And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
железнодорожная станция railroad station
В паре миль отсюда стояла телефонная будка. There was a telephone box a mile or two back.
У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы. Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность. that society equates living in a permanent structure, even a shack, with having value as a person.
Вот как все это происходило: к испытательной площадке протянута железнодорожная ветка длиной 4,2 мили, по которой ходят стальные сани на реактивной тяге; к саням был прикреплен LDSD. The facility has a 4.2-mile-long railroad with rocket-powered steel sleds that slam into blocks of concrete, decommissioned aircraft, or whatever else is on the receiving end of the impact situation being studied.
Вышеупомянутая пограничная будка была установлена на пограничном переезде в Догаруне в пределах иранской территории, с тем чтобы контролировать движение граждан обеих стран. The referred-to border kiosk had been installed at the Dogharoon border crossing point, inside Iranian territory, to check the movement of the nationals of the two countries.
Благодаря Бескидскому тоннелю будет построена новая железнодорожная ветка, соединяющая Украину и Евросоюз. Она станет частью Пятого Панъевропейского транспортного коридора, который будет проходить через территории Италии, Словении, Венгрии, Словакии, Украины и России. The Beskydy tunnel will create a new, two-lane railway path between Ukraine and the European Union; it will be part of the Fifth Pan-European corridor, which will go through Italy, Slovenia, Hungary, Slovakia, Ukraine, and Russia.
В статье, размещенной 21 января в китайском варианте Твиттера, сообщается о том, что эта железнодорожная магистраль облегчит поездки и перевозки между Европой и Азией. The rail line seeks to facilitate travel across Europe and Asia, Beijing’s municipal government said Jan. 21 in a post on Weibo, China’s equivalent of Twitter.
Высокоскоростные железные дороги были бы хорошим выходом, и российская железнодорожная монополия в настоящее время работает над рядом совместных проектов с китайскими компаниями. Однако такие дороги стоят слишком дорого и при этом не окупаются даже в Китае, в котором затраты на их строительство относительно невелики — от 17 миллионов до 21 миллиона долларов за километр. High-speed railroads would be a solution, and the Russian railroad monopoly is working on some joint projects with Chinese companies, but high-speed rail is expensive and doesn't pay for itself, even in China, which has relatively low construction costs of $17 million to $21 million per kilometer.
Российская железнодорожная компания также проявила интерес к приобретению грузового подразделения словацкой Zeleznicna Spolocnost, заявил вице-президент компании Салман Бабаев 23 августа. The Russian railroad company is also interested in Slovakia’s Zeleznicna Spolocnost cargo unit, Vice President Salman Babayev said Aug. 23.
И это регион, где достаточно развита инфраструктура транспортная, железнодорожная. This is a region where the transport, rail infrastructure is well developed.
Государственная железнодорожная компания Deutsche Bahn, у которой в Германии примерно 200 000 сотрудников, имеет всего 200 вакансий в своей программе интеграции, хотя эти места еще не заполнены. Об этом мне рассказала создательница программы Ульрике Штодт (Ulrike Stodt). State-owned Deutsche Bahn, the giant railroad company with some 200,000 employees in Germany, has only 200 places in its integration program, and they're not all filled yet, Ulrike Stodt, who set up the program, told me.
После краха его режима в 2011 году, к примеру, российская государственная железнодорожная монополия потеряла очень прибыльный контракт на строительство железнодорожной линии вдоль средиземноморского побережья. When he fell in 2011, the Russian state railroad monopoly lost a lucrative contract to build a rail line along the Mediterranean coast, one of many voided Russian investments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.