Exemplos de uso de "жестких" em russo com tradução "rigid"

<>
Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
ПентаБДЭ используется главным образом в жестких и гибких полиуретановых пеноматериалах и полиуретановых эластомерах. PentaBDE is used mainly in rigid and flexible polyurethane foams and polyurethane elastomers.
Минимальный экипаж толкачей, самоходных грузовых судов-толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений Minimum crew for pushers, self-propelled pusher vessels, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations
23-11.1 Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: 23-11.1 The minimum crew for pushers, pushed convoys, side-by-side formations and other rigid formations comprises:
Он представил итоги сопоставления жестких и гибких систем нижних креплений, отметив фактор удобства в использовании. He presented a comparison of the rigid and flexible lower anchorages systems and discussed ease of use.
19-11.1 Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: 19-11.1 The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Необходимо воздержаться от установления жестких временных рамок, которые, судя по прошлому опыту, не могут быть соблюдены. Rigid timetables that history suggests would not be met should be eschewed.
Он сообщил об итогах сопоставления жестких и гибких систем нижних креплений, отметив фактор удобства в использовании. He presented a comparison of the rigid and flexible lower anchorages systems and discussed ease of use.
подробное механическое описание силовой структуры с указанием местоположений ЗПД и ПШ и с определением жестких и эластичных элементов, detailed mechanical description of the superstructure containing the location of PZ's and PH's and defining the rigid and elastic parts,
Администрация Буша избегает жестких соглашений по вооружению, которые бы могли ограничить гибкость США в быстром реагировании на появляющиеся угрозы. The Bush administration shuns overly rigid arms agreements, which could constrain US flexibility in responding rapidly to emerging threats.
Содержание ПФА в гибких пенополиуретанах составляет приблизительно 4-10 процентов, а в жестких пенополиуретанах 20-45 процентов (ЮСЕПА, 2005 год). APP formulations account for approximately 4-10 % in flexible foam, and 20-45 % in rigid foam (USEPA, 2005).
Представитель Европейской комиссии заявил, что некоторые делегации ЕС также выступают за введение более жестких норм, направленных на предотвращение загрязнения сточными водами. The representative of the European Commission said that some of the EU delegations were also in favour of more rigid norms regarding waste water pollution prevention.
В2 Для твердых веществ, которым назначена группа упаковки II: КСГМГ, кроме металлических или жестких пластмассовых КСГМГ, должны перевозиться в закрытых транспортных средствах ". B2 For packing group II solid substances in IBCs other than metal or rigid plastics IBCs, the IBCs shall be transported in closed transport units.”
Двуязычное, мирное сосуществование жителей провинции может служить уроком как для жестких центральных правительств, так и для нереалистичных сепаратистских движений в других местах. The bilingual, peaceful coexistence of the province’s inhabitants can serve as a lesson to both rigid central governments and unrealistic secessionist movements elsewhere.
Как всегда, многое будет зависеть от готовности Америки отказаться от военных решений и жестких идеологических требований, а вместо них принять прагматическую культуру разрешения конфликтов. As always, much will depend on America's readiness to move away from military solutions and rigid ideological imperatives and instead embrace the pragmatic culture of conflict resolution.
То, что нужно Польше больше всего, это финансовая дисциплина и рыночные реформы, в том числе смягчение жестких трудовых законодательств, которые препятствуют созданию рабочих мест. What Poland needs most is fiscal discipline and market-oriented reforms, including relaxation of the rigid labor laws that are inhibiting job creation.
Эксперты от Соединенных Штатов Америки и Австралии напомнили GRSP, что в неофициальном документе № 12 предлагается согласиться с использованием как жестких, так и нежестких креплений ISOFIX. The experts from the United States of America and Australia reminded GRSP that informal document No. 12 proposed to accept the use of both rigid and non-rigid ISOFIX anchorages.
Для изготовления жестких пластмассовых КСКМГ не должны применяться бывшие в употреблении материалы, за исключением отходов производства или измельченных материалов, полученных в ходе этого же производственного процесса. No used material other than production residues or regrind from the same manufacturing process may be used in the manufacture of rigid plastics IBCs.
В то же время многие африканские страны продолжают страдать от нехватки продовольствия и от отсутствия продовольственной безопасности в силу, среди прочих факторов, засухи, конфликтов и жестких условий поставок. At the same time, many African countries continue to suffer from food shortages and food insecurity owing to drought, conflicts and rigid supply conditions, among other factors.
Как признала GRSP, в неофициальном документе № 8 уточняется, что предложение об использовании как жестких, так и нежестких креплений " ISOFIX ", было внесено Председателем SC12/WG1/US T.A.G. GRSP acknowledged that informal document No. 8 clarified that the proposal for accepting the use of both rigid and non-rigid ISOFIX anchorages was made by the Chairman of the ISO SC12/WG1/US T.A.G.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!