Ejemplos del uso de "завершении проекта" en ruso
        В 2001 году была проведена оценка результатов деятельности и подготовлен доклад о завершении проекта.
        A beneficiary impact assessment was conducted and a project completion report prepared in 2001.
    
    
        Обслуживание и техническая поддержка — необходимые факторы, однако в течение первого года по завершении проекта они потребуются в минимальном объеме, поскольку согласно контракту на строительство в течение одного года после завершения и сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
        Maintenance and support is essential but is required on a minimal basis during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance.
    
    
        При наличии нескольких этапов для различных уровней завершения проекта укажите отдельную строку условия удержания для каждого правила удержания.
        If you have more than one milestone for different levels of project completion, enter a separate vendor retention term line for every retention rule.
    
    
        Каждая строка может определять разный процент для удержания и разный процент для освобождения по каждому из указанных уровней завершения проекта.
        Each line can specify a different percentage to retain and a different percentage to release for each designated level of project completion.
    
    
        Использование здания Секретариата в период ремонта может создавать опасность для здоровья и безопасности сотрудников, а также приведет к увеличению сроков завершения проекта.
        Occupancy of the Secretariat building during refurbishment could pose health and safety hazards, as well as resulting in a longer project completion time.
    
    
        В 2000 году не было проведено ни одной углубленной ретроспективной оценки, поскольку бюджеты по проектам не предусматривают проведение оценки спустя несколько лет после завершения проекта.
        No ex-post in-depth evaluation was conducted in 2000 as project budgets do not provide for evaluations to be conducted several years after project completion.
    
    
        в тех случаях, когда это целесообразно, подробная программа мониторинга и управления и предложения по оценке ситуации после завершения проекта и изучению долговременных экологических и социальных последствий, которые будут выявлены.
        Where relevant, a detailed monitoring and management programme, and suggestions for the assessment of the situation following project completion and the examination of long term environmental and social impacts that will be identified.
    
    
        Изложение, в тех случаях, когда это целесообразно, подробной программы мониторинга и управления и предложений по оценке ситуации после завершения проекта и изучению долговременных экологических и социальных последствий, которые будут выявлены.
        Where relevant, a detailed monitoring and management programme, and suggestions for the assessment of the situation following project completion and the examination of long- term environmental and social impacts that will be identified.
    
    
        Как указано в докладе, потребности в обслуживании и технической поддержке в связи с эффективным функционированием унифицированной системы контроля доступа в течение первого года после завершения проекта будут минимальными, поскольку, согласно контракту на строительство, в течение одного года после завершения сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
        As indicated in the report, requirements for maintenance and support related to the effective functioning of the standardized access control system would be minimal during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance.
    
    
        По завершении проекта клиент проверяет работу.
        After the project is completed, the customer reviews the work.
    
    
        По завершении проекта его результаты обсуждаются с клиентом.
        After the project is completed, you discuss the results of the project with the customer.
    
    
        По завершении проекта менеджер проекта сохраняет WBS из нового типа проекта в качестве шаблона WBS.
        When the project is completed, the project manager saves the WBS from the new project type as a WBS template.
    
    
        Оценка проводится в течение выполнения (текущая оценка), по завершении проекта (заключительная оценка) и через несколько лет по завершении (после-проектная-оценка).
        Evaluation is carried out during implementation (ongoing evaluation), at the completion of a project (final evaluation), and some years after completion (post evaluation).
    
    
        Форму Накладные поставщика с удержанием можно использовать и для полного или частичного освобождения удержанных сумм по завершении проекта или после выполнения определенного процента работы.
        You can also use the Vendor invoices with retention form to release all or part of the retained amounts when the project is completed, or when a defined percentage of the work is completed.
    
    
        Инвентарный учет имущества, приобретенного для проектов национального исполнения, также ведется, но, поскольку по завершении проекта такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется проект, стоимость такого оборудования не учитывается.
        An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained, but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included.
    
    
        Ведется также учет имущества, приобретенного для исполняемых странами проектов, но так как такое имущество по завершении проекта в принимающей стране передается этой стране, его стоимость не включается в отчетность.
        An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included.
    
    
        хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью.
        Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose.
    
    
        Текущие проекты предусматривают проведение по крайней мере одной оценки по завершении проекта, а крупные проекты, например проекты по оказанию правовой помощи, созданию лечебных центров и контролю сухопутных границ, предусматривают также проведение среднесрочных оценок.
        Ongoing projects have built-in provisions for at least one end-of-project evaluation, and major projects like the legal assistance, treatment centres and land-border control projects also include mid-term evaluations.
    
    
        Года через три компания теряла интерес к проекту и отменяла его, тем самым она не только растрачивала впустую собственные деньги — такая практика не позволяла специалистам заработать себе репутацию, получив положительные результаты при завершении проекта.
        Then in about three years the company would lose interest in the particular project and abandon it, thereby not only wasting their own money but preventing those employed from gaining the technical reputation for accomplishment that otherwise might have come to them.
    
    
        Рабочая группа № 3 должна создать базу для функционирования экспертной группы по планированию энергопередачи с соответствующей организационной структурой, обладающей специальными знаниями, технологией и полномочиями для осуществления функций планирования региональной энергопередачи в Юго-Восточной Европе по завершении проекта ЮСАИД/CMS.
        Working Group No. 3 will create the framework for a functioning Transmission Planning Users Group with the organizational structure, expertise, technology and authority to perform regional transmission planning in Southeast Europe after the termination of this USAID/CMS project.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    