Exemples d’usage de "задав" en russe avec traduction en anglais

<>
Вы можете еще сильнее снизить потребление ресурсов пользователями, задав для них скорость перезарядки. You can further budget user resource consumption by setting a recharge rate for users.
Граждане ЕС могут получить ясное понимание целей конвенции, задав простой вопрос: EU citizens can secure a clearer understanding of what the Convention should achieve by asking this question:
Терминал можно запускать из командной строки, задав определенные параметры. Terminal can be started from the command line, certain parameters having been specified.
Задав фиксированную дату для презентации, можно легко определить, когда были внесены последние изменения. By setting the date on your presentation so that it is Fixed, you can easily keep track of the last time you made changes to it.
Задав несколько вопросов о вашей организации, можно использовать ответы для настройки параметров, которые распространяются на бюджеты всех проектов. By asking several questions about your organization, you can use the answers to configure settings that apply to all project budgets.
Реализовать правила ведения журнала можно, задав SMTP-адрес получателя, которого необходимо регистрировать в журнале. You can implement targeted journaling rules by specifying the SMTP address of the recipient you want to journal.
Недавно Гана объявила о бесплатном среднем образовании для всех, задав планку для всего континента. Ghana has recently announced free upper-secondary education for all, setting the pace for the continent.
Мы проведем ее, задав вам некоторые вопросы с тем, чтобы мы могли оценить ваши знания и опыт определенных продуктов и услуг. We will do this by asking you to answer certain questions so that we can assess your knowledge and experience of the relevant product or service.
Вы можете отложить доставку одного сообщения или всех сообщений, задав правило, согласно которому после нажатия кнопки Отправить сообщения будут задерживаться в папке Исходящие на указанный срок. You can delay the delivery of an individual email message or you can use rules to delay the delivery of all messages by having them held in the Outbox for a specified time after you click Send.
В разделе Размер настройте ширину ячейки, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the cell's width by selecting Preferred width and choosing a size.
Группа побеседовала с руководителями завода, задав им вопросы о нынешней деятельности их предприятия, его основной продукции и связях с предприятиями оборонной промышленности. The team interviewed officials of the company, asking them about the company's current work, its main products and the link between the company and military industries.
В разделе Размер настройте ширину столбца, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the column's width by selecting Preferred width and choosing a size.
Граждане ЕС могут получить ясное понимание целей конвенции, задав простой вопрос: «Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?». EU citizens can secure a clearer understanding of what the Convention should achieve by asking this question: how should governmental functions be divided between the EU and its member nations?
Настройте стандартную политику почтовых ящиков Outlook в Интернете, задав URL-адрес узла OneDrive для бизнеса. Configure the default Outlook on the web mailbox policy so that sets the OneDrive for Business host URL.
Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ). The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission (UNSCOM).
Этот скрипт можно запустить даже после блокировки общедоступных папок, задав для параметра ArePublicFoldersLocked значение $true. This script can be run even after the lock-down of public folders, with parameter the ArePublicFoldersLocked set to $true.
Турок по происхождению, директор мусульманской школы в Удене, сожженной после убийства ван Гога, выразил тревогу, ощущаемую каждым из нас, задав риторический вопрос: "Разве враг не в нас самих?" The Turkish-Dutch headmaster of the Muslim school in Uden that was burned down after van Gogh's murder voiced the inhibitions we all feel when he asked, rhetorically, "Is the enemy not within us?"
В разделе Размер задайте общую ширину таблицы, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the table's overall width by selecting Preferred width and choosing a size.
Группа встретилась с руководителями обоих объектов, задав им вопросы об основных типах складируемых боеприпасов, а также о том, сколько складов было разрушено в ходе агрессий 1991 и 1998 годов. The team met with the persons in charge of the two sites and asked them about the main types of munitions stored there and the number of warehouses destroyed during the 1991 and 1998 attacks.
Это можно сделать, задав свойство IsExcludedFromServingHierarchy для почтового ящика общедоступных папок с помощью командлета Set-Mailbox. You can do this by setting the IsExcludedFromServingHierarchy property on the public folder mailbox using the Set-Mailbox cmdlet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !