Exemplos de uso de "заканчивается" em russo

<>
И на этом всё заканчивается. There it ends.
Слушай, у нас заканчивается время. Look, we're running out of time.
Трейдинг очень рискованная деятельность, и каждая сделка не обязательно заканчивается прибылью. Trading is a risky activity, and every trade may not result in profit.
Когда заканчивается рулон туалетной бумаги, его нужно заменить, понятно? When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
Слушание по УДО заканчивается в среду. The parole hearing concludes Wednesday.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
Линия Токайдо заканчивается в Токио. The Tokaido line terminates at Tokyo.
Свидание - это когда парень ведет девушку в кино, а заканчивается все сексом в душе. A date is when a guy takes a girl out to a movie, and then they both wind up in the shower together.
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
У нас заканчивается время, Бэрри. We're running out of time, Barry.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Когда изменение заканчивается, цена касается SAR, оповещая о возможном изменении тренда на нисходящий. When the price move is finished, the price touches the SAR, signalling a possible change in the trend to the downside.
"Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами: "Dreams and Facts" concludes with these stirring words:
предоставление периодических гарантированных пособий в порядке социальной помощи лицам, у которых заканчивается период выплаты пособий по безработице и которые одни воспитывают ребенка в возрасте моложе 15 лет; Introduction of periodic guaranteed social assistance benefits that are due to persons whose benefit period has terminated and who are bringing up a child of up to 15 years of age alone;
Список на этом не заканчивается. The list does not end there.
У них просто заканчивается спектр. And we are simply running out of spectrum.
Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury.
[гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними. [Hawaiian chant] When they finish, they sit in a circle and ask me to come to join them.
Эта открытая сессия будет проведена во второй половине дня сразу же после завершения ежегодной сессии Совещания, которая обычно заканчивается в первой половине третьего дня работы. The open session would be held on the afternoon immediately following the annual session of the Meeting, which normally concluded on the morning of the third day.
Неделя соперничества заканчивается сейчас же. Rivalry week ends now.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.