Exemplos de uso de "законное основание" em russo com tradução "legal ground"

<>
Касательно этого, вы можете быть уверены в законных основаниях. You'd be on safe legal ground on this matter.
При поступлении такого рода информации во время судебного заседания, лицо, подвергавшееся пыткам, должно пройти медицинское обследование, должны быть допрошены свидетели, при наличии законных оснований возбуждено уголовное дело. If information suggesting torture emerges during judicial proceedings, the victim must undergo a medical examination, witnesses must be questioned and, if there are legal grounds for doing so, criminal proceedings will be instituted.
Генеральный инспектор обязан выносить взвешенное решение, насколько это возможно, не разглашая конфиденциальную информацию, и в свою очередь должен обращаться с апелляцией на законных основаниях в Апелляционный суд. The Inspector-General is required to provide a reasoned decision, so far as that is possible without disclosing sensitive security information, and is in turn subject to appeal on legal grounds to the Court of Appeal.
Более того, она находится в тупике, но тупик был создан в результате односторонних силовых акций, которые были предприняты против Ирака и которые не имеют под собой законных оснований. Moreover, it is in fact at a dead-end, but that dead end was created as a result of unilateral actions of force that were undertaken against Iraq and that have no legal grounds.
Так, согласно статье 219 Уголовного кодекса, " уклонение от призыва на военную службу при отсутствии законных оснований для освобождения от этой службы, наказывается исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до двух лет ". Indeed, according to article 219 of the Criminal code, “evasion of call-up to military service in the absence of legal grounds to an exemption from this service is punished by corrective work of up to two years or imprisonment of up to two years”.
Для целей настоящей статьи и статьи […] [Международное сотрудничество в целях конфискации] настоящей Конвенции каждое Государство-участник уполномочивает свои суды или другие компетентные органы издавать постановления о представлении или изъятии банковской, финансовой или коммерческой отчетности, когда это требуется на законных основаниях ". For the purpose of this article and article […] [International cooperation for confiscation] of this Convention, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or seized when required on legal grounds.”
Основные аргументы правового характера армянской стороны, оспаривающей статус Нагорного Карабаха как территории принадлежащей Азербайджану, опираются на утверждения о незаконности его передачи И.Сталиным Азербайджану в 1921 году, якобы имевшей место дискриминации армянского населения Нагорного Карабаха и, как следствие этого, законных основаниях осуществления им права на самоопределение в контексте отделения. The main legal arguments of the Armenian side, which contests the status of Nagorny Karabakh as a territory of Azerbaijan, are based on assertions concerning the illegality of its transfer to Azerbaijan by Stalin in 1921, alleged discrimination against the Armenian population of Nagorny Karabakh, and the resultant legal grounds for the realization by it of its right of self-determination through secession.
В настоящее время, до вступления в силу нового закона, основные положения, регулирующие оборот оружия и боеприпасов в Литовской Республике и являющиеся законным основанием для деятельности учреждений, осуществляющих государственный контроль за оружием и боеприпасами, и определяющие требования, предъявляемые к лицам, деятельность которых связана с оружием и боеприпасами, определяются в Законе об оружии и боеприпасах, принятом в 1996 году. At the present time, until the coming into force of the new law, the basic provisions regulating the circulation of arms and ammunition in the Republic of Lithuania, establishing the legal grounds for the activity of institutions exercising state supervision of arms and ammunition, and setting out requirements to persons whose activities are related to arms and ammunition are stipulated in the Law on Arms and Ammunition adopted in 1996.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.