Ejemplos del uso de "запросило" en ruso

<>
17 октября 2008 года правительство запросило дальнейшую информацию у членов Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям о вышеупомянутых предположительных актах. On 17 October 2008, the Government requested further information from the Working Group on enforced or involuntary disappearances on the above-mentioned alleged action.
В 2000 году они были подготовлены всеми местными отделениями, за исключением одного (в одном случае УВР не запросило у отделения такой документ). In 2000, Representation Letters were completed by all but one field office (in one instance OIA failed to request the office for such a letter).
Министерство торговли и промышленности вновь рассмотрело документы, связанные с этими претензиями, и 1 декабря 1997 года запросило от парламента саами письменное заключение. The Ministry of Trade and Industry reconsidered the claim documents and requested a written opinion from the Sami Parliament on 1 December 1997.
Кроме того, Правление сообщило, что в конце 2007 года 14 должностей оставались незаполненными, но запросило 25 дополнительных должностей на предстоящий двухгодичный период. Furthermore, the Board had reported that 14 posts remained vacant in late 2007 but was requesting 25 additional posts for the following biennium.
Ваше приложение запросило доступ к эл. адресу и информации обо всех отметках «Нравится» человека; при этом автоматически запрашивается доступ к публичному профилю человека. Your app has requested a person's email address and the things they like but that request also automatically asks for access to a person's public profile.
УВКПЧ запросило у правительства информацию о том, как в настоящее время обстоят дела в этом вопросе, однако на дату представления настоящего доклада какого-либо ответа получено не было. OHCHR has requested information from the Government as to the current status of the state of emergency, but a response had not been received as of the date of submission of the present report.
Ввиду утверждений о вывозе электронных отходов в Китай Канадское агентство по окружающей среде запросило у китайских властей информацию относительно того, установлен ли в Китае запрет на ввоз электронного скрапа. In view of the allegations of electronic waste export to China, Environment Canada has requested information from the Chinese authorities as to whether China has a prohibition on the import of electronic scrap.
УВКПЧ запросило у правительства информацию о том, как в настоящее время обстоят дела с действием этого чрезвычайного положения, однако на дату представления настоящего доклада какого-либо ответа на этот запрос получено не было. OHCHR has requested information from the Government as to the current status of the state of emergency, but a response had not been received as of the date of submission of the present report.
Управление запросило внебюджетные средства для осуществления этой задачи в рамках Ежегодного обращения на 2002 год и продолжит работу по сбору ответов для их возможного включения в справочный сборник идей и методов, касающихся практики благого управления. The Office has requested extrabudgetary resources for this undertaking in the 2002 Annual Appeal, and will continue to amass replies for eventual inclusion in a reference compilation of good governance ideas and practices.
В соответствии с этим намерением министерство труда, социальных дел и по делам семьи запросило помощь экспертов ЕС в вопросах толкования директивы Совета 75/117/ЕЕС относительно сближения законодательных положений государств-членов, касающихся применения принципа равной оплаты труда мужчин и женщин, с уделением особого внимания вопросам контроля и соблюдения. In conformity with this intention, the Ministry of Labour, Social Affairs and Family requested assistance from EU experts in the interpretation of Council Directive 75/117/EEC on the approximation of the laws of the member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women, focused on the issue of monitoring and observance.
Консультативный комитет одобрил мнение Комиссии о том, что сумма, предложенная Управлением служб внутреннего надзора, должна быть представлена в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2004-2005 годов; Управление служб внутреннего надзора запросило ассигнования в объеме, эквивалентном расходам на финансирование двух дополнительных должностей категории специалистов и расходам, не связанным с должностями, в том числе на поездки и аппаратуру обработки данных. The Advisory Committee endorsed the Board's view that the amount proposed by the Office of Internal Oversight Services should be submitted in the context of the budget proposals for the biennium 2004-2005; the Office of Internal Oversight Services had requested funding for the equivalent of two additional Professional level posts and non-post expenses, including for travel and data-processing equipment.
Между тем и перед лицом масштабов этой проблемы правительство Никарагуа запросило в 1990 году поддержку со стороны Организации американских государств (ОАГ) с целью проведения исследования, которое позволило бы оценить ситуацию с противопехотными минами в Никарагуа, а тем самым и облегчить поиск решений этой проблемы, равно как и определить потребности в международном содействии для реализации программы разминирования с целью полностью убрать мины, установленные на национальной территории. Nevertheless, in view of the scale of the problem, in 1990 the Government requested the assistance of the Organization of American States (OAS) to conduct a study assessing the anti-personnel mines situation in Nicaragua and contributing to a solution to the problem, and to determine international aid requirements for the implementation of a demining programme, aimed at the total elimination of all mines emplaced in Nicaraguan territory.
Шаг 1. Запросите нативную рекламу Step 1: Requesting a Native Ad
При открытии файла приложение Office запросит пароль. When they open the file, Office prompts them for a password.
Чтобы запросить статус всех заданий экспорта в приложении, используйте следующий синтаксис: For queries on all exports of a single app, use the following syntax:
Она запросила нашу программу независимого проживания. She's applied for our independent living program.
Консультативный комитет запросил информацию о роли СООННР в деятельности по разминированию в районе ответственности Сил. The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine-clearing activities within its area of responsibility.
Нажмите Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed.
Однако /insights всегда должен возвращать именно то, что вы запросили в запросах POST. However /insights should always exactly return what you queried in the POST requests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.