Exemplos de uso de "запутывать" em russo com tradução "entangle"

<>
В то же время текущая региональная борьба в Сирии становится все более запутанной с другим основным источником звуков войны: At the same time, the regional struggle currently playing out in Syria is becoming increasingly entangled with the other major source of war sounds:
Все это запутывает дело и скрадывает напряженность, которая обычно присутствует в отношениях между Россией и Британией на уровне правительств. This has led to an entangling of affairs that belies the occasionally fraught relations found at a governmental level.
Подобно тому, как одна макаронина соединяется со многими другими на вашей тарелке, один нейрон касается многих других нейронов через их запутанные ветви. Just as one strand of spaghetti contacts many other strands on your plate, one neuron touches many other neurons through their entangled branches.
На самом деле, до 20-го столетия Соединенные Штаты сторонились «запутывающих альянсов» и считали (совершенно правильно), что так им будет спокойнее и безопаснее. Until the 20th century, in fact, the United States avoided "entangling alliances" and believed (correctly) that it was safer that way.
Вдобавок, взаимодействие с Россией дополнительно осложняли запутанные отношения США с Китаем и со странами западного альянса, едва не рухнувшего при Джордже Буше и Бараке Обаме. The American response to Russia became entangled in its relations with China and with the Western alliance that had been largely allowed to crumble under George W. Bush and Barack Obama.
Теперь Иран может придать российской ближневосточной политике стратегическую глубину — если только Кремль сумеет разработать стратегию, которая принесет России выгоды, и не запутает ее в паутине постоянно усложняющихся региональных противоречий. It is Iran, however, that can give Russia’s Middle East policy a strategic depth — if only the Kremlin were able to devise a strategy that would benefit Russia, rather than entangle it in a web of increasingly complicated regional rivalries.
Ирландский физик Джон Белл продемонстрировал в 50-е годы, что корреляции, предсказываемые квантовой теорией для "запутанных" частиц, не могут быть поняты таким образом как, скажем, сходства, проявляемые однояйцевыми близнецами, которые являются следствием общих генов. The Irish physicist John Bell demonstrated in the 1950s that the correlations predicted by quantum theory for entangled particles cannot be understood in the same way as, say, the similarities exhibited by identical twins, which are due to shared genes.
В ближайшие недели в Вене должен состояться второй раунд сирийских мирных переговоров, и в этих условиях США и их союзникам следует оторвать взоры от узкой тематики и от процедурных вопросов в дискуссии между антагонистами, и переключиться на более широкую стратегию, нацеленную на противодействие динамике, лежащей в основе этого запутанного конфликта. With the second round of Syrian peace talks in recent weeks about to take place in Vienna, the United States and other participants need to raise their sights from a narrow focus on the specific modalities of a negotiation between the antagonists to incorporate a broader strategy for confronting the underlying dynamics of this entangled conflict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.