Exemplos de uso de "застройщикам" em russo

<>
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать. Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Более того, такое скоординированное планирование позволило застройщикам осваивать конкретные районы с уверенностью в том, что эти коммерческие и жилые районы будут легко доступны для населения за счет использования городского транспорта. Furthermore, this coordinated planning allowed real estate developers to build new properties in specified locations, with the confidence that the public would have easy access to their commercial and residential areas on the transit lines.
Так вы готовы еще четыре года проползать на коленях перед застройщикам? So you can get on your knees for four more years for the developers?
Например, в Китае в целях создания благоприятных условий для улучшения жилищных условий семей с низким доходом и ограниченными сбережениями государство сочетало предоставление новых льгот застройщикам в виде снижения ставки налога или освобождения от налога в случае строительства жилья определенной ценовой категории и предоставление одноразовых субсидий для покупки жилья лицам, остро нуждающимся в улучшении жилищных условий. In China, for example, in order to facilitate access to affordable housing for families with limited income and savings, authorities have combined fiscal incentives for real estate developers in the form of tax reductions or exemptions to provide housing within a negotiated price range and once-in-a-lifetime equity grants for people living in sub-standard housing to facilitate home ownership.
В первые годы существования еврозоны, Немецкие финансовые институты направили поток капитала в коммерческие банки Ирландии, которые затем одолжили его кампаниям застройщикам. In the eurozone’s early years, German financial institutions channeled a torrent of capital into Ireland’s commercial banks, which then lent it to real-estate developers.
В обмен на предоставление застройщикам более дорогих проектов муниципальные власти могут потребовать, чтобы часть земель или определенное количество кварталов было отведено для строительства доступного жилья. In exchange for providing the increased value to real-estate developers, municipal authorities could require that a portion of the land or a certain number of units be set aside for affordable housing.
Мэр округа Ривьер-де-Прэри на востоке острова, она противостоит с 2010 года продаже муниципального участка, купленного за 5 миллионов долларов и перепроданного за... 1,6 миллиона застройщикам в разгар строительного бума. Mayor of the borough of Rivière-des-Prairies, to the East of the island, she protested in 2010 against the sale of municipal land bought for 5 million dollars and resold for... 1.6 million to developers, at the height of the real estate boom.
Аналогично, "эконакопления" (habitat banking) позволяют застройщикам отдавать экологические баллы или баллы биоразнообразия – заработанные с помощью мер по защите, восстановлению или укреплению экосистем или видов – в качестве компенсации за экологические потери, связанные с застройкой территории. Similarly, “habitat banking” enables developers to trade habitat or biodiversity credits – earned through measures to protect, restore, or enhance habitats or species – to compensate for development’s environmental costs.
Несмотря на все крупные исследования, показывающие, что для защиты Нового Орлеана необходима программа восстановления берега и более высокие дамбы, администрация позволила федеральным агентствам прекратить охрану 20 миллионов акров заболоченных территорий, разрешила застройщикам осушить тысячи акров болот и в 2004 году урезала финансирование на удержание уровня воды в озере Понтчартрейн на более чем 80%. Despite every major study showing that a massive coastal restoration program and higher levees were needed to protect New Orleans, the administration permitted federal agencies to stop protecting 20 million acres of wetlands, allowed developers to drain thousands of acres and in 2004 cut funding for holding back the waters of Lake Pontchartrain by more than 80%.
Итак, этот застройщик сказал "Мы берем на себя все расходы" So this developer said, "You know what, we'll underwrite the entire expense."
Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии. Clean record, prominent real estate developer in Colombia.
Миллионер застройщик, глава Эйджей Лимитед. Millionaire property developer, head of AJ Ltd.
Частные застройщики получают материалы по системе квот, в соответствии с которой максимальная площадь земельного участка, предоставляемого каждому заявителю, составляет 400 кв. метров. Private builders receive materials according to a quota system, with a maximum plot size of 400 square metres for each applicant.
В нашем регионе от нечестных застройщиков пострадали 4,5 тысячи человек. 4.5 thousand people suffered from dishonest developers in our region.
А теперь спросите лондонских застройщиков, хорошо это или плохо — продавать жилье русским. Ask London real estate developers if they think selling property to Russians is bad business.
Вот проект, над которым мы работали в Малайзии, это жилые здания для застройщика. And the project that we're building in Malaysia is apartment buildings for a property developer.
Он также отметил, что, независимо от предлога в плане нарушений застройщиками административных норм, такие разрушения и страдания не могут быть оправданы принципами необходимости и соразмерности при использовании государством силы в порядке применения гражданского законодательства. He observed also that, whatever the pretext in terms of builders breaking administrative norms, such destruction and suffering cannot be justifiable under the principles of necessity and proportionality in the State's use of force in the application of civil law.
На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект. The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding.
Обратите внимание, что Kaisa Group Holdings Ltd., китайский застройщик, не покрыл $ 52 млн процентных платежей вчера. Note that Kaisa Group Holdings Ltd., a Chinese real estate developer, missed $52mn in interest payments yesterday.
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности. One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has "reverted" to normal levels of activity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.