Exemplos de uso de "зафиксированных" em russo com tradução "lock"

<>
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов. Sensors are reading photo lock-on activation.
Выбор команды "Зафиксировать режим рисования" Selecting Lock Drawing Mode
Пластиковые щитки вниз и зафиксировать. You know the drill, people - acid visors down and locked.
Вы зафиксируете транспортер на мне. You'll keep a transporter lock on me.
Они будут зафиксированы как первоначальные ID пользователя Facebook. It will remain locked as the user's original Facebook ID.
Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения. A bit more power to lock in the destination.
Они перемещаются по направляющим, но их можно и зафиксировать. They slide along rails but can lock into place.
Это может помочь трейдеру избежать чрезмерных потерь и зафиксировать прибыль. This can help the trader avoid making excessive losses and lock in profit.
Конечно, я могу перевернуть его вверх ногами, и он останется зафиксированным. Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked.
Если вы хотите, чтобы безопасный режим был включен постоянно, зафиксируйте его. If you want Restricted Mode to stay enabled for anyone using this browser, you can lock Restricted Mode.
Закрепить размытую область. Чтобы зафиксировать размытую область, на временной шкале нажмите "Закрепить". Prevent the blurred area from moving at all: Click "Lock" in the timeline to make sure the blurred area always stays in the same place.
Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни. He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way.
Должно ли правительство США зафиксировать сегодняшнюю сверхнизкую стоимость заимствований, выпустив долгосрочные долговые обязательства? Should the US government lock in today’s ultra-low borrowing costs by issuing longer-term debt?
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии. There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link.
Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней. Whatever faults and shortcomings are built in at the beginning will become locked in.
Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства. The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place.
Так и есть, только в них есть дополнительный управляющий кристалл, чтобы зафиксировать 8-ой шеврон. It is, but that's because it's the only one with an additional control crystal that allows an eighth chevron to lock.
Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения. The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities.
Обратите внимание, что после благоприятного изменения курса, посредством ручной регулировки установления лимита ("Редактировать Позицию") можно гарантировать, что прибыль будет зафиксирована. Note that after a favourable rate movement, manually adjusting this stop/limit rate ("Edit Position")can ensure that profits are locked in.
В разделе Линии щелкните правой кнопкой мыши линию или фигуру, которую вы хотите добавить, и выберите команду Зафиксировать режим рисования. Under Lines, right-click the line or connector that you want to add, and then click Lock Drawing Mode.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.