Exemples d'utilisation de "звонить 911" en russe

<>
Так что если у вас под рукой нет парка пожарных машин и реанимобилей, униформы, а также дюжины надежных актеров, то придется-таки звонить 911. So unless you happen to have a fleet of fire-and-rescue vehicles, uniforms, and a dozen actors you trust, you really do have to call 911.
Рацию я потеряла, придется звонить 911. I have lost my radio, so you're gonna have to call 911.
Телефон продолжал звонить. The phone kept ringing.
"Call up" означает звонить по телефону. "Call up" is a phrase that means to telephone.
После девяти звонить дешевле? Is it cheaper to call after 9:00?
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц. You should call on your parents at least once a month.
Вам не нужно мне звонить. You don't need to call me.
Можете звонить, когда угодно You can call any time you like
"Воздушные пассажиры теперь могут использовать гаджеты на самолетах (но не звонить с мобильного телефона)" Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)
Вот мой адрес и телефон. Можете звонить, когда угодно. Here is my address and telephone. You can call any time you like.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что мы вправе звонить вам по телефону в надлежащее время или иным образом связываться с вами без вашего прямого приглашения. 23.13 You acknowledge and agree that we may call upon you by telephone at a reasonable hour or otherwise communicate with you without express invitation.
Вы можете звонить нам в рабочие дни с 8:00 до 17:00 (CET). You may call us between the hours of 8:00 and 17:00 (CET) on business days.
Когда они начали звонить, желая узнать, как самим вырастить чудо-дерево со спагетти, Би-Би-Си якобы ответила: «Положите кусочек спагетти в банку с томатным соусом и надейтесь на лучшее». When many called the company wanting to know how they could grow their own spaghetti tree, BBC supposedly replied, "place a piece of spaghetti in a tin of tomato sauce and hope for the best."
Например, когда ваши знакомые используют наши Сервисы, они могут предоставлять нам ваш номер телефона, хранящийся в адресной книге их мобильных телефонов (также как вы можете предоставлять их номера), звонить вам или оправлять сообщения вам или в группы, в которых вы состоите. For example, when other users you know use our Services, they may provide your phone number from their mobile address book (just as you may provide theirs), or they may send you a message, send messages to groups to which you belong, or call you.
звонить вам с рекламными предложениями; Call you for marketing purposes
Skype на консоли Xbox One работает в тихом режиме, который позволяет контролировать, когда родственники и друзья могут звонить вам по Skype. Skype works with the quiet settings on Xbox One, so you can control when friends and family can contact you on Skype.
Наши Сервисы не дают вам возможность звонить или отправлять SMS-сообщения на номера экстренных служб, например, в полицию, пожарную службу или больницы, или связаться с единой диспетчерской службой каким-либо другим образом. Our Services do not provide access to emergency services or emergency services providers, including the police, fire departments, or hospitals, or otherwise connect to public safety answering points.
Он не сможет связаться с вами (например, отправлять сообщения или звонить вам) в Messenger или отправлять вам сообщения в Чате Facebook. They won't be able to contact you (ex: send you messages or call you) in Messenger, or message you with Facebook chat.
Смогу ли я звонить по Skype своим родственникам и друзьям через консоль Xbox One так же, как с компьютера? Can I make Skype calls to my family and friends through the Xbox One console, just as I would on a computer?
Да, и в версии 1.8 стало возможным звонить и отвечать на звонки, когда приложение Skype закреплено. Yes, and with v1.8 it is now possible to answer and start calls from Skype while it is snapped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !