Exemples d'utilisation de "зданий Секретариата" en russe
Секретариатский центр хранения и обработки данных: информационный центр площадью в 5000 квадратных футов, созданный в здании Секретариата в 1980-е годы, который в настоящее время обеспечивает вычислительные возможности, хранение данных, сетевые и смежные инфраструктурные услуги для всех зданий Секретариата.
The Secretariat data centre: a 5,000 square foot data centre established in the Secretariat building in the 1980s currently providing computing, storage, network and related infrastructure services to all Secretariat buildings.
продолжение обычного эксплуатационного обслуживания части комплекса зданий Секретариата, в которых будут располагаться сотрудники (примерно 50 процентов помещений);
Continuation of normal maintenance operations for the part of the Secretariat complex that will be occupied (approximately 50 per cent);
Предлагаемый проект создания стандартизированной системы контроля доступа не охватывает комплекс зданий Секретариата в Центральных учреждениях, потребности которого были в полной мере учтены в рамках проектов укрепления безопасности и охраны, уже утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/286 и осуществляемых Управлением по генеральному плану капитального ремонта.
The proposed standardized access control project does not include the Secretariat complex at Headquarters, the requirements for which have been fully addressed through the projects on strengthening security and safety already approved by the General Assembly in its resolution 56/286 and being implemented by the capital master plan office.
Что касается осуществления генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях, то Управление централизованного вспомогательного обслуживания будет продолжать активно взаимодействовать с Управлением Генерального плана капитального ремонта в вопросах реконструкции комплекса зданий Секретариата.
With respect to the implementation of the capital master plan at Headquarters, the Office of Central Support Services will continue to work closely with the Office of the Capital Master Plan to facilitate the refurbishment of the Secretariat complex.
В этой связи Соединенные Штаты надеются, что другие делегации поддержат усилия Управления пожарной охраны города Нью-Йорка, направленные на получение плана этажей зданий Секретариата.
In that context the United States hoped that other delegations would support the efforts of the New York City Fire Department to obtain the floor plans of the Secretariat Building.
ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он проведет сверку в июле- августе 2008 года по согласованию со Службой эксплуатации зданий Секретариата Организации Объединенных Наций.
UNJSPF informed the Board that it would perform a reconciliation exercise in July-August 2008 in coordination with the Facilities Management Service of the Secretariat.
здания библиотеки и Генеральной Ассамблеи, а также здание на Северной лужайке и все подвальные помещения, на которые приходится примерно 50 процентов площади всего комплекса зданий Секретариата, и прилегающие здания будут, как и прежде, продолжать функционировать на протяжении всего двухгодичного периода.
The Library, General Assembly and North Lawn Buildings and the entire basement area, which represent approximately 50 per cent of the Secretariat complex, as well as Annex Buildings, will continue to operate as before during the biennium.
Отобранные компании будут отвечать за подготовку проектной, архитектурной и инженерной документации для шести компонентов сводного проекта в рамках генерального плана капитального ремонта: службы программного планирования, инфраструктура, комплекс зданий Генеральной Ассамблеи и конференций, здание Секретариата и Южное крыло, Библиотека Дага Хаммаршельда и службы безопасности и охраны.
The firms selected would be responsible for developing the design, drawing and construction documentation for the six different components of the capital master plan project: Programme planning services, Infrastructure, General Assembly and Conference Buildings, Secretariat and South Annex, Dag Hammarskjöld Library, and Security.
контракт G (наружная облицовка всех зданий): окончательные проектные документы для здания Секретариата и промежуточные проектные документы были подготовлены в июле 2007 года.
Contract G (exterior envelope of all buildings): the final design development documents for the Secretariat Building and interim design development documents were submitted in July 2007.
Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечивает непрерывное оказание важнейших услуг в поддержку осуществления основных программ посредством осуществления контроля за услугами по эксплуатации зданий, предоставляемыми ЮНИДО, и оказания подразделениям Секретариата, расположенным в Венском международном центре, услуг в области закупок, организации поездок и перевозок, управления запасами и снабжения, почтовых операций и управления другими службами.
The General Support Section ensures the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of building management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services, mail operations and other facility management functions for the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
Несмотря на выявленные серьезные недостатки, некоторые важные компоненты зданий находятся в относительно хорошем состоянии, и можно ожидать, что они будут надлежащим образом функционировать еще в течение многих лет при условии их адекватного обслуживания: например, как стеклянный, так и мраморный фасады здания Секретариата потребуют лишь обычных работ по техническому обслуживанию.
Notwithstanding the serious deficiencies found to exist, some of the major building components are in relatively good condition and can be expected to perform well for many years if properly maintained: for example, both the glass and marble Secretariat building facades will require only normal maintenance work.
Эта новая стратегия позволит сократить продолжительность ремонта за счет сокращения общего числа этапов, необходимых для реконструкции Секретариата и конференционных зданий.
This new strategy will shorten the renovation time by reducing the total number of phases required for the renovation of the Secretariat and conference buildings.
Переходя вначале к шестому докладу Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, оратор говорит, что, хотя проект выполняется по графику, ремонт здания Секретариата и конференционных зданий не может начаться до тех пор, пока сотрудники не будут переведены в подменные офисные помещения.
Turning first to the Secretary-General's sixth progress report on the implementation of the capital master plan, she indicated that, while the project remained on schedule, renovation of the Secretariat and Conference Buildings could not begin until staff had been relocated to office swing space.
Подготовлен и введен в действие в комплексе Центральных учреждений план обеспечения безопасности персонала, введены пропуска в здания, имеющие надежную голографическую защиту, во всех местах службы утверждены планы действий в случае кризисных ситуаций и на всех окнах здания Секретариата и прилегающих к нему зданий в Нью-Йорке наклеена противоударная защитная пленка.
A staff security plan was completed and put in place at the Headquarters complex, tamper-proof holographic building passes were introduced, a crisis management plan was put in place at all duty stations and anti-blast film was installed on all windows in the Secretariat building and all the annex buildings in New York.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1990 года в рамках всех архитектурных проектов учитывались нормы страны пребывания в отношении ремонта и сооружения въездов и съездов, туалетов, питьевых фонтанчиков, а также в отношении доступности входов и выходов во всех помещениях Секретариата, Генеральной Ассамблеи и конференционных зданий.
At United Nations Headquarters, since 1990, host country regulations have been taken into consideration in all architectural designs relating to repairs and the installation of ramps, restrooms and drinking fountains, as well as accessibility to entrances and means of egress throughout the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings.
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке состоят из здания Секретариата Организации Объединенных Наций и 12 прилегающих зданий в непосредственной близости.
The United Nations Headquarters premises in New York consist of the United Nations Secretariat and 12 annex buildings, all in close proximity.
Общее техническое обслуживание, для которого в здании Секретариата достаточно было бы простого интернет-запроса в Службы эксплуатации зданий, требует полномасштабного участия Административной канцелярии для определения объема работ, проведения переговоров, выбора подрядчиков и надзора за фактическим качеством работ.
General maintenance, that in the Secretariat Building would be a simple web-based request to Facilities Management Service, requires full involvement on the part of the Executive Office to specify the scope of works, negotiation and selection of contractors and overseeing the actual quality of the work.
Основная программа формулирует политику и процедуры и обеспечивает стратегическое руководство, управление и поддержку в четырех охватываемых ею областях для всех подразделений Секретариата, включая отделения, расположенные вне Центральных учреждений, а также управление от имени расположенных в ВМЦ организаций (РВО) общими службами, находящимися в ведении ЮНИДО (службы эксплуатации зданий и организация общественного питания).
The Major Programme formulates policies and procedures, and provides strategic guidance, direction and support to all entities of the Secretariat, including the offices away from Headquarters, in the four areas of its responsibility; as well as management of the common services entrusted to UNIDO (buildings management services and catering operations) on behalf of the VIC-based Organizations (VBOs).
Завершенные проектные работы включают работы по замене всех остекленных фасадов (которые называются также «навесные стены»); реконструкции здания Секретариата, конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи, а также двух из трех больших участков подвальных этажей и инфраструктуры; реконструкции инфраструктурных систем на всей территории комплекса, таких как система безопасности, системы эксплуатации зданий, пожарной сигнализации и громкой связи.
The design work that has been completed includes the replacement of all glass facades (also known as curtain walls); the renovation of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings, as well as two of the three major sections of the basements and infrastructure; and campus-wide infrastructure systems, such as security, building management, fire alarm and public address systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité